< Josué 12 >
1 Estes pois são os reis da terra, aos quaes os filhos de Israel feriram e possuiram a sua terra d'além do Jordão ao nascente do sol: desde o ribeiro d'Arnon, até ao monte d'Hermon, e toda a planicie do oriente.
Dette var de konger i landet som Israels barn slo, og hvis land de tok i eie på østsiden av Jordan, fra Arnon-åen til Hermon-fjellet, og hele ødemarken i øst:
2 Sehon, rei dos amorrheos, que habitava em Hesbon e que senhoreava desde Aroer, que está á borda do ribeiro d'Arnon, e desde o meio do ribeiro, e desde a metade de Gilead, e até ao ribeiro de Jabbok, o termo dos filhos de Ammon;
Sihon, amoritter-kongen, som bodde i Hesbon og rådet over landet fra Aroer ved bredden av Arnon-åen, fra midten av åen, og over halvdelen av Gilead til Jabbok-åen, som er grensen mot Ammons barn,
3 E desde a campina até ao mar de Cinneroth para o oriente, e até ao mar da campina, o mar salgado para o oriente, pelo caminho de Beth-jesimoth: e desde o sul abaixo d'Asdoth-pisga.
og over ødemarken inntil østsiden av Kinneret-sjøen og til østsiden av ødemarkens hav eller Salthavet, bortimot Bet-Hajesimot og i syd til foten av Pisga-liene.
4 Como tambem o termo de Og, rei de Basan, que era do resto dos gigantes, e que habitava em Astaroth e em Edrei;
Likedan inntok de det land som tilhørte Og, kongen i Basan, en av dem som var tilbake av kjempefolket; han bodde i Asterot og Edre'i
5 E senhoreava no monte Hermon, e em Salcha, e em toda a Basan, até ao termo dos gesureos e dos maacateos, e metade de Gilead, termo de Sehon, rei de Hesbon.
og rådet over Hermon-fjellet og over Salka og over hele Basan inntil gesurittenes og ma'akatittenes land, og over halvdelen av Gilead til det land som tilhørte Sihon, kongen i Hesbon.
6 A estes Moysés, servo do Senhor, e os filhos de Israel feriram: e Moysés, servo do Senhor, deu esta terra aos rubenitas, e aos gaditas, e á meia tribu de Manasseh em possessão.
Dem hadde Moses, Herrens tjener, og Israels barn slått, og deres land hadde Moses, Herrens tjener, gitt rubenittene og gadittene og halvdelen av Manasse stamme til eiendom.
7 E estes são os reis da terra aos quaes feriu Josué e os filhos de Israel d'áquem do Jordão para o occidente, desde Baal-gad, no valle do Libano, até ao monte calvo, que sobe a Seir: e Josué a deu ás tribus de Israel em possessão, segundo as suas divisões;
Og dette var de konger i landet som Josva og Israels barn slo på vestsiden av Jordan, fra Ba'al-Gad i Libanon-dalen til det nakne fjell som strekker sig op imot Se'ir - det land som Josva gav Israels stammer til eiendom efter deres ættegrener -
8 O que havia nas montanhas, e nas planicies, e nas campinas, e nas descidas das aguas, e no deserto, e para o sul: o heteo, o amorrheo, e o cananeo, o pherezeo, o heveo, e o jebuseo.
i fjellbygdene og i lavlandet og i ødemarken og i liene og i ørkenen og i sydlandet, hetittenes land og amorittenes og kana'anittenes, ferisittenes, hevittenes og jebusittenes land:
9 O rei de Jericó, um; o rei d'Ai, que está ao lado de Bethel, outro;
kongen i Jeriko én, kongen i Ai, som ligger ved siden av Betel, én,
10 O rei de Jerusalem, outro; o rei d'Hebron, outro;
kongen i Jerusalem én, kongen i Hebron én,
11 O rei de Jarmuth, outro; o rei de Lachis, outro;
kongen i Jarmut én, kongen Lakis én,
12 O rei d'Eglon, outro; o rei de Geser, outro;
kongen i Eglon én, kongen i Geser én,
13 O rei de Debir, outro; o rei de Geder, outro;
kongen i Debir én, kongen i Geder én,
14 O rei d'Horma, outro; o rei d'Harad, outro;
kongen i Horma én, kongen i Arad én,
15 O rei de Libna, outro; o rei d'Adullam, outro;
kongen i Libna én, kongen i Adullam én,
16 O rei de Makeda, outro; o rei de Bethel, outro;
kongen i Makkeda én, kongen i Betel én,
17 O rei de Tappuah, outro; o rei d'Hepher, outro;
kongen i Tappuah én, kongen i Hefer én,
18 O rei d'Aphek, outro; o rei de Lassaron, outro;
kongen i Afek én, kongen i Lassaron én,
19 O rei de Madon, outro; o rei d'Hazor, outro;
kongen i Madon én, kongen i Hasor én,
20 O rei de Simron-meron, outro; o rei d'Achsaph, outro;
kongen i Simron-Meron én, kongen i Aksaf én,
21 O rei de Taanach, outro; o rei de Megiddo, outro;
kongen i Ta'anak én, kongen i Megiddo én,
22 O rei de Kedes, outro; o rei de Jokneam do Carmel, outro;
kongen i Kedes én, kongen i Jokneam ved Karmel én,
23 O rei de Dor em Nafath-dor, outro; o rei das nações em Gilgal, outro;
kongen i Dor på Dor-høidene én, kongen over Gojim ved Gilgal én,
24 O rei de Tirza, outro: trinta e um reis por todos.
kongen i Tirsa én, i alt en og tretti konger.