< Josué 12 >
1 Estes pois são os reis da terra, aos quaes os filhos de Israel feriram e possuiram a sua terra d'além do Jordão ao nascente do sol: desde o ribeiro d'Arnon, até ao monte d'Hermon, e toda a planicie do oriente.
Šie nu ir tās zemes ķēniņi, ko Israēla bērni ir kāvuši un viņu zemi ieņēmuši, viņpus Jardānes pret saules uzlēkšanu no Arnonas upes līdz Hermona kalnam un visu klajumu pret rītiem:
2 Sehon, rei dos amorrheos, que habitava em Hesbon e que senhoreava desde Aroer, que está á borda do ribeiro d'Arnon, e desde o meio do ribeiro, e desde a metade de Gilead, e até ao ribeiro de Jabbok, o termo dos filhos de Ammon;
Sihons, Amoriešu ķēniņš, kas Hešbonā dzīvoja, valdīdams no Aroēra, kas Arnonas upes malā, un no tās upes vidus, un par vienu Gileādas pusi un līdz Jabokas upei, kas ir Amona bērnu robeža,
3 E desde a campina até ao mar de Cinneroth para o oriente, e até ao mar da campina, o mar salgado para o oriente, pelo caminho de Beth-jesimoth: e desde o sul abaixo d'Asdoth-pisga.
Un par to klajumu līdz Ķinerotes jūrai pret rītiem, un līdz tai klajuma jūrai, tai sāls jūrai pret rītiem, uz to ceļu līdz BetJezimotam, un dienvidu pusē apakš Pizgas kalna.
4 Como tambem o termo de Og, rei de Basan, que era do resto dos gigantes, e que habitava em Astaroth e em Edrei;
Un Oga, Basanas ķēniņa, robežas; tas bija atlicis no tiem milžu ļaudīm, un dzīvoja Astarotā un Edrejā,
5 E senhoreava no monte Hermon, e em Salcha, e em toda a Basan, até ao termo dos gesureos e dos maacateos, e metade de Gilead, termo de Sehon, rei de Hesbon.
Un valdīja par Hermona kalnu un par Zalku un par visu Basanu līdz Gešuriešu un Maāhatiešu robežām un tai vienā Gileādas pusē līdz Sihona, Hešbonas ķēniņa, robežām.
6 A estes Moysés, servo do Senhor, e os filhos de Israel feriram: e Moysés, servo do Senhor, deu esta terra aos rubenitas, e aos gaditas, e á meia tribu de Manasseh em possessão.
Mozus, Tā Kunga kalps, un Israēla bērni tos kāva, un Mozus, Tā Kunga kalps, to deva Rūbeniešiem un Gadiešiem un Manasus pusciltij par daļu.
7 E estes são os reis da terra aos quaes feriu Josué e os filhos de Israel d'áquem do Jordão para o occidente, desde Baal-gad, no valle do Libano, até ao monte calvo, que sobe a Seir: e Josué a deu ás tribus de Israel em possessão, segundo as suas divisões;
Šie nu ir tās zemes ķēniņi, ko Jozuas un Israēla bērni kāva šaipus Jardānes pret vakariem, no Baāl-Gada Lībanus lejā līdz Ālaka kalnam, kas uz Seīru stiepjas, (un Jozuas to deva Israēla ciltīm par īpašumu pēc viņu daļām, )
8 O que havia nas montanhas, e nas planicies, e nas campinas, e nas descidas das aguas, e no deserto, e para o sul: o heteo, o amorrheo, e o cananeo, o pherezeo, o heveo, e o jebuseo.
Kalnos un ielejās un klajumos un pakalnos un tuksnesī un pret dienasvidu: Hetieši, Amorieši, Kanaānieši, Ferezieši, Hivieši un Jebusieši.
9 O rei de Jericó, um; o rei d'Ai, que está ao lado de Bethel, outro;
Jērikus ķēniņš viens; Ajas ķēniņš, kas sānis Bētelei, viens;
10 O rei de Jerusalem, outro; o rei d'Hebron, outro;
Jeruzālemes ķēniņš viens; Hebrones ķēniņš viens;
11 O rei de Jarmuth, outro; o rei de Lachis, outro;
Jarmutes ķēniņš viens; Lākisas ķēniņš viens;
12 O rei d'Eglon, outro; o rei de Geser, outro;
Eglonas ķēniņš viens; Ģezeras ķēniņš viens;
13 O rei de Debir, outro; o rei de Geder, outro;
Debiras ķēniņš viens; Ģederas ķēniņš viens;
14 O rei d'Horma, outro; o rei d'Harad, outro;
Hormas ķēniņš viens; Aradas ķēniņš viens;
15 O rei de Libna, outro; o rei d'Adullam, outro;
Libnas ķēniņš viens; Adulamas ķēniņš viens;
16 O rei de Makeda, outro; o rei de Bethel, outro;
Maķedas ķēniņš viens; Bēteles ķēniņš viens;
17 O rei de Tappuah, outro; o rei d'Hepher, outro;
Tapuas ķēniņš viens; Heferas ķēniņš viens;
18 O rei d'Aphek, outro; o rei de Lassaron, outro;
Afekas ķēniņš viens; LāŠaronas ķēniņš viens;
19 O rei de Madon, outro; o rei d'Hazor, outro;
Madonas ķēniņš viens; Hacoras ķēniņš viens;
20 O rei de Simron-meron, outro; o rei d'Achsaph, outro;
Šimron-Meronas ķēniņš viens; Akšafas ķēniņš viens;
21 O rei de Taanach, outro; o rei de Megiddo, outro;
Taēnakas ķēniņš viens; Meģidus ķēniņš viens;
22 O rei de Kedes, outro; o rei de Jokneam do Carmel, outro;
Kēdesas ķēniņš viens; Jokneamas ķēniņš pie Karmeļa viens;
23 O rei de Dor em Nafath-dor, outro; o rei das nações em Gilgal, outro;
Doras ķēniņš Navat-Dorā viens; Gojimu ķēniņš Gilgalā viens;
24 O rei de Tirza, outro: trinta e um reis por todos.
Tircas ķēniņš viens; visi šie ķēniņi ir trīsdesmit un viens.