< Josué 12 >

1 Estes pois são os reis da terra, aos quaes os filhos de Israel feriram e possuiram a sua terra d'além do Jordão ao nascente do sol: desde o ribeiro d'Arnon, até ao monte d'Hermon, e toda a planicie do oriente.
ואלה מלכי הארץ אשר הכו בני ישראל וירשו את ארצם בעבר הירדן מזרחה השמש--מנחל ארנון עד הר חרמון וכל הערבה מזרחה
2 Sehon, rei dos amorrheos, que habitava em Hesbon e que senhoreava desde Aroer, que está á borda do ribeiro d'Arnon, e desde o meio do ribeiro, e desde a metade de Gilead, e até ao ribeiro de Jabbok, o termo dos filhos de Ammon;
סיחון מלך האמרי היושב בחשבון--משל מערוער אשר על שפת נחל ארנון ותוך הנחל וחצי הגלעד ועד יבק הנחל גבול בני עמון
3 E desde a campina até ao mar de Cinneroth para o oriente, e até ao mar da campina, o mar salgado para o oriente, pelo caminho de Beth-jesimoth: e desde o sul abaixo d'Asdoth-pisga.
והערבה עד ים כנרות מזרחה ועד ים הערבה ים המלח מזרחה דרך בית הישמות ומתימן--תחת אשדות הפסגה
4 Como tambem o termo de Og, rei de Basan, que era do resto dos gigantes, e que habitava em Astaroth e em Edrei;
וגבול עוג מלך הבשן מיתר הרפאים--היושב בעשתרות ובאדרעי
5 E senhoreava no monte Hermon, e em Salcha, e em toda a Basan, até ao termo dos gesureos e dos maacateos, e metade de Gilead, termo de Sehon, rei de Hesbon.
ומשל בהר חרמון ובסלכה ובכל הבשן עד גבול הגשורי והמעכתי וחצי הגלעד--גבול סיחון מלך חשבון
6 A estes Moysés, servo do Senhor, e os filhos de Israel feriram: e Moysés, servo do Senhor, deu esta terra aos rubenitas, e aos gaditas, e á meia tribu de Manasseh em possessão.
משה עבד יהוה ובני ישראל הכום ויתנה משה עבד יהוה ירשה לראובני ולגדי ולחצי שבט המנשה
7 E estes são os reis da terra aos quaes feriu Josué e os filhos de Israel d'áquem do Jordão para o occidente, desde Baal-gad, no valle do Libano, até ao monte calvo, que sobe a Seir: e Josué a deu ás tribus de Israel em possessão, segundo as suas divisões;
ואלה מלכי הארץ אשר הכה יהושע ובני ישראל בעבר הירדן ימה מבעל גד בבקעת הלבנון ועד ההר החלק העלה שעירה ויתנה יהושע לשבטי ישראל ירשה--כמחלקתם
8 O que havia nas montanhas, e nas planicies, e nas campinas, e nas descidas das aguas, e no deserto, e para o sul: o heteo, o amorrheo, e o cananeo, o pherezeo, o heveo, e o jebuseo.
בהר ובשפלה ובערבה ובאשדות ובמדבר ובנגב--החתי האמרי והכנעני הפרזי החוי והיבוסי
9 O rei de Jericó, um; o rei d'Ai, que está ao lado de Bethel, outro;
מלך יריחו אחד מלך העי אשר מצד בית אל אחד
10 O rei de Jerusalem, outro; o rei d'Hebron, outro;
מלך ירושלם אחד מלך חברון אחד
11 O rei de Jarmuth, outro; o rei de Lachis, outro;
מלך ירמות אחד מלך לכיש אחד
12 O rei d'Eglon, outro; o rei de Geser, outro;
מלך עגלון אחד מלך גזר אחד
13 O rei de Debir, outro; o rei de Geder, outro;
מלך דבר אחד מלך גדר אחד
14 O rei d'Horma, outro; o rei d'Harad, outro;
מלך חרמה אחד מלך ערד אחד
15 O rei de Libna, outro; o rei d'Adullam, outro;
מלך לבנה אחד מלך עדלם אחד
16 O rei de Makeda, outro; o rei de Bethel, outro;
מלך מקדה אחד מלך בית אל אחד
17 O rei de Tappuah, outro; o rei d'Hepher, outro;
מלך תפוח אחד מלך חפר אחד
18 O rei d'Aphek, outro; o rei de Lassaron, outro;
מלך אפק אחד מלך לשרון אחד
19 O rei de Madon, outro; o rei d'Hazor, outro;
מלך מדון אחד מלך חצור אחד
20 O rei de Simron-meron, outro; o rei d'Achsaph, outro;
מלך שמרון מראון אחד מלך אכשף אחד
21 O rei de Taanach, outro; o rei de Megiddo, outro;
מלך תענך אחד מלך מגדו אחד
22 O rei de Kedes, outro; o rei de Jokneam do Carmel, outro;
מלך קדש אחד מלך יקנעם לכרמל אחד
23 O rei de Dor em Nafath-dor, outro; o rei das nações em Gilgal, outro;
מלך דור לנפת דור אחד מלך גוים לגלגל אחד
24 O rei de Tirza, outro: trinta e um reis por todos.
מלך תרצה אחד כל מלכים שלשים ואחד

< Josué 12 >