< Josué 12 >
1 Estes pois são os reis da terra, aos quaes os filhos de Israel feriram e possuiram a sua terra d'além do Jordão ao nascente do sol: desde o ribeiro d'Arnon, até ao monte d'Hermon, e toda a planicie do oriente.
Fia siwo dzi Israelviwo ɖu le Yɔdan tɔsisi la ƒe ɣedzeƒe lɔƒo, ame siwo ƒe duwo wogbã tso keke Arnon tɔsisi la ƒe balime va yi Hermon to la gbɔ kple du siwo le gbegbe siwo le ɣedzeƒe la woe nye esiawo:
2 Sehon, rei dos amorrheos, que habitava em Hesbon e que senhoreava desde Aroer, que está á borda do ribeiro d'Arnon, e desde o meio do ribeiro, e desde a metade de Gilead, e até ao ribeiro de Jabbok, o termo dos filhos de Ammon;
Amoritɔwo ƒe fia Sixɔn, ame si nɔ Hesbon la ƒe fiaɖuƒe keke tso Aroer le Arnon balime gbɔ kple tso Arnon tɔsisi la ƒe balime ƒe titina yi ɖatɔ Yabok tɔsisi la si nye Amonitɔwo ƒe liƒo dzi. Gileadnyigba si le Yabok tɔsisi la ƒe dzigbeme egbe la ƒe afã nɔ Sixɔn ƒe anyigba me.
3 E desde a campina até ao mar de Cinneroth para o oriente, e até ao mar da campina, o mar salgado para o oriente, pelo caminho de Beth-jesimoth: e desde o sul abaixo d'Asdoth-pisga.
Anyigba si tso Araba yi Galilea ƒu la ƒe ɣetoɖoƒeliƒo dzi heyi anyigbeme ɖatɔ Araba ƒu si nye (Dzeƒu la) heɖo ta Bet Yesimot, va se ɖe Pisga towo ƒe dziehe ŋu la hã nɔ Fia Sixɔn te.
4 Como tambem o termo de Og, rei de Basan, que era do resto dos gigantes, e que habitava em Astaroth e em Edrei;
Woɖu Ɔg, Basan fia, ame si nye Refaim ƒe dzidzimeviwo ƒe mamlɛtɔ nɔ Astarot kple Edrei hã dzi.
5 E senhoreava no monte Hermon, e em Salcha, e em toda a Basan, até ao termo dos gesureos e dos maacateos, e metade de Gilead, termo de Sehon, rei de Hesbon.
Eɖu anyigba si tso Hermon to la gbɔ le dzigbeme yi Saleka le Basan to la gbɔ le ɣedzeƒe va yi ɖatɔ Gesur kple Maka fiaɖuƒewo ƒe liƒowo dzi le ɣetoɖoƒe lɔƒo la dzi. Ɔg ƒe fiaɖuƒe yi anyigbeme lɔƒo kple Gileadnyigba ƒe afã le dzigbeme gome, ɖatɔ Fia Sixɔn, fia si nɔ Hesbon la ƒe anyigba.
6 A estes Moysés, servo do Senhor, e os filhos de Israel feriram: e Moysés, servo do Senhor, deu esta terra aos rubenitas, e aos gaditas, e á meia tribu de Manasseh em possessão.
Mose kple Israelviwo tsrɔ̃ ame siawo xoxo, eye Mose tsɔ anyigba la na Ruben ƒe viwo kple Manase ƒe viwo ƒe afã.
7 E estes são os reis da terra aos quaes feriu Josué e os filhos de Israel d'áquem do Jordão para o occidente, desde Baal-gad, no valle do Libano, até ao monte calvo, que sobe a Seir: e Josué a deu ás tribus de Israel em possessão, segundo as suas divisões;
Fia siwo ƒe anyigba Yosua kple Israelviwo xɔ le Yɔdan tɔsisi la ƒe ɣetoɖoƒe la ƒe ŋkɔwoe nye esiwo gbɔna. Anyigba la tso Baal Gad le Lebanon ƒe balime yi Balak to la gbɔ le Seir to la ƒe ɣetoɖoƒe. Yosua tsɔ anyigba sia na Israelviwo ƒe to bubuawo me tɔwo.
8 O que havia nas montanhas, e nas planicies, e nas campinas, e nas descidas das aguas, e no deserto, e para o sul: o heteo, o amorrheo, e o cananeo, o pherezeo, o heveo, e o jebuseo.
Teƒe siwo le toawo dzi, togbɛ ɣedzeƒetɔwo dzi, Yɔdan ƒe balime kple eƒe togbɛwo dzi, ɣedzeƒetowo kɔgo kple Negebnyigba la katã le anyigba sia me. Hititɔwo, Amoritɔwo, Kanaantɔwo, Perizitɔwo, Hivitɔwo kple Yebusitɔwo nɔ anyigba sia dzi tsã. Israelviwo ɖu du siawo ƒe fiawo dzi:
9 O rei de Jericó, um; o rei d'Ai, que está ao lado de Bethel, outro;
Yeriko fia ɖeka, Ai, si te ɖe Betel ŋu fia ɖeka,
10 O rei de Jerusalem, outro; o rei d'Hebron, outro;
Yerusalem fia ɖeka, Hebron fia ɖeka,
11 O rei de Jarmuth, outro; o rei de Lachis, outro;
Yarmut fia ɖeka, Lakis fia ɖeka,
12 O rei d'Eglon, outro; o rei de Geser, outro;
Eglon fia ɖeka, Gezer fia ɖeka,
13 O rei de Debir, outro; o rei de Geder, outro;
Debir fia ɖeka, Geder fia ɖeka,
14 O rei d'Horma, outro; o rei d'Harad, outro;
Horma fia ɖeka, Arad fia ɖeka,
15 O rei de Libna, outro; o rei d'Adullam, outro;
Libna fia ɖeka, Adulam fia ɖeka,
16 O rei de Makeda, outro; o rei de Bethel, outro;
Makeda fia ɖeka, Betel fia ɖeka,
17 O rei de Tappuah, outro; o rei d'Hepher, outro;
Tapua fia ɖeka, Hefer fia ɖeka,
18 O rei d'Aphek, outro; o rei de Lassaron, outro;
Afek fia ɖeka, Lasarɔn fia ɖeka,
19 O rei de Madon, outro; o rei d'Hazor, outro;
Madɔn fia ɖeka, Hazor fia ɖeka,
20 O rei de Simron-meron, outro; o rei d'Achsaph, outro;
Simrɔn Merɔn fia ɖeka, Aksaf fia ɖeka,
21 O rei de Taanach, outro; o rei de Megiddo, outro;
Taanak fia ɖeka, Megido fia ɖeka,
22 O rei de Kedes, outro; o rei de Jokneam do Carmel, outro;
Kedes fia ɖeka, Yokneam le Karmel fia ɖeka,
23 O rei de Dor em Nafath-dor, outro; o rei das nações em Gilgal, outro;
Nafɔt Dor le ƒuta fia ɖeka. Goim le Gilgal fia ɖeka
24 O rei de Tirza, outro: trinta e um reis por todos.
kple Tirza fia ɖeka. Ale wotsrɔ̃ fia blaetɔ̃-vɔ-ɖekɛ kple woƒe duwo.