< Josué 12 >
1 Estes pois são os reis da terra, aos quaes os filhos de Israel feriram e possuiram a sua terra d'além do Jordão ao nascente do sol: desde o ribeiro d'Arnon, até ao monte d'Hermon, e toda a planicie do oriente.
Ovo su zemaljski kraljevi što su ih pobijedili Izraelci i osvojili njihovu zemlju s onu stranu Jordana k istoku, od potoka Arnona do gore Hermona, sa svom Arabom na istoku:
2 Sehon, rei dos amorrheos, que habitava em Hesbon e que senhoreava desde Aroer, que está á borda do ribeiro d'Arnon, e desde o meio do ribeiro, e desde a metade de Gilead, e até ao ribeiro de Jabbok, o termo dos filhos de Ammon;
Sihon, kralj amorejski, koji je stolovao u Hešbonu; njegovo se kraljevstvo protezalo od Aroera, koji leži na rubu doline potoka Arnona, sredinom doline i polovinom Gileada pa do potoka Jaboka, gdje je graničilo s Amoncima;
3 E desde a campina até ao mar de Cinneroth para o oriente, e até ao mar da campina, o mar salgado para o oriente, pelo caminho de Beth-jesimoth: e desde o sul abaixo d'Asdoth-pisga.
i na istoku mu bila Araba do Keneretskog mora s jedne strane i sve do Arabskog ili Slanog mora prema Bet Haješimotu; i dalje na jugu do obronaka Pisge.
4 Como tambem o termo de Og, rei de Basan, que era do resto dos gigantes, e que habitava em Astaroth e em Edrei;
Međašio s njime Og, kralj bašanski, jedan od posljednjih Refaimaca; stolovao je u Aštarotu i Edreju.
5 E senhoreava no monte Hermon, e em Salcha, e em toda a Basan, até ao termo dos gesureos e dos maacateos, e metade de Gilead, termo de Sehon, rei de Hesbon.
A vladao je gorom Hermonom i Salkom, čitavim Bašanom sve do gešurske i maakadske međe te drugom polovinom Gileada sve do granice Sihona, kralja hešbonskoga.
6 A estes Moysés, servo do Senhor, e os filhos de Israel feriram: e Moysés, servo do Senhor, deu esta terra aos rubenitas, e aos gaditas, e á meia tribu de Manasseh em possessão.
Mojsije, sluga Jahvin, i sinovi Izraelovi sve su ih pobili i predao je Mojsije, sluga Jahvin, tu zemlju u posjed plemenu Rubenovu i Gadovu plemenu te polovini plemena Manašeova.
7 E estes são os reis da terra aos quaes feriu Josué e os filhos de Israel d'áquem do Jordão para o occidente, desde Baal-gad, no valle do Libano, até ao monte calvo, que sobe a Seir: e Josué a deu ás tribus de Israel em possessão, segundo as suas divisões;
A ovo su zemaljski kraljevi što su ih pobijedili Jošua i sinovi Izraelovi s ovu stranu Jordana k zapadu, od Baal Gada u libanonskoj ravnici pa do gore Halaka, koja se diže prema Seiru, a tu je zemlju Jošua dao u baštinu plemenima Izraelovim prema njihovim dijelovima,
8 O que havia nas montanhas, e nas planicies, e nas campinas, e nas descidas das aguas, e no deserto, e para o sul: o heteo, o amorrheo, e o cananeo, o pherezeo, o heveo, e o jebuseo.
u Gorju, u Šefeli, u Arabi i po obroncima, u Pustinji te u Negebu: zemlju hetitsku, amorejsku i kanaansku, perižansku, hivijsku i jebusejsku:
9 O rei de Jericó, um; o rei d'Ai, que está ao lado de Bethel, outro;
jerihonski kralj, jedan; kralj Aja kod Betela, jedan;
10 O rei de Jerusalem, outro; o rei d'Hebron, outro;
jeruzalemski kralj, jedan; hebronski kralj, jedan;
11 O rei de Jarmuth, outro; o rei de Lachis, outro;
jarmutski kralj, jedan; lakiški kralj, jedan;
12 O rei d'Eglon, outro; o rei de Geser, outro;
eglonski kralj, jedan; gezerski kralj, jedan;
13 O rei de Debir, outro; o rei de Geder, outro;
debirski kralj, jedan; gederski kralj, jedan;
14 O rei d'Horma, outro; o rei d'Harad, outro;
hormski kralj, jedan; aradski kralj, jedan;
15 O rei de Libna, outro; o rei d'Adullam, outro;
kralj Libne, jedan; adulamski kralj, jedan;
16 O rei de Makeda, outro; o rei de Bethel, outro;
makedski kralj, jedan; betelski kralj, jedan;
17 O rei de Tappuah, outro; o rei d'Hepher, outro;
kralj Tapuaha, jedan; heferski kralj, jedan;
18 O rei d'Aphek, outro; o rei de Lassaron, outro;
afečki kralj, jedan; šaronski kralj, jedan;
19 O rei de Madon, outro; o rei d'Hazor, outro;
madonski kralj, jedan; hasorski kralj, jedan;
20 O rei de Simron-meron, outro; o rei d'Achsaph, outro;
šimron-meronski kralj, jedan; ahšafski kralj, jedan;
21 O rei de Taanach, outro; o rei de Megiddo, outro;
tanaački kralj, jedan; megidski kralj, jedan;
22 O rei de Kedes, outro; o rei de Jokneam do Carmel, outro;
kedeški kralj, jedan; kralj Jokneama na Karmelu, jedan;
23 O rei de Dor em Nafath-dor, outro; o rei das nações em Gilgal, outro;
dorski kralj u pokrajini dorskoj, jedan; gojski kralj u Gilgalu, jedan;
24 O rei de Tirza, outro: trinta e um reis por todos.
tirški kralj, jedan. U svemu trideset i jedan kralj.