< Jonas 2 >

1 E orou Jonas ao Senhor, seu Deus, das entranhas do peixe.
And Jonas prayed to the Lord his God out of the belly of the whale,
2 E disse: Da minha angustia clamei ao Senhor, e elle me respondeu; do ventre do inferno gritei, e tu ouviste a minha voz. (Sheol h7585)
and said, I cried in my affliction to the Lord my God, and he listened to me, [even] to my cry out of the belly of hell: you heard my voice. (Sheol h7585)
3 Porque tu me lançaste no profundo, no coração dos mares, e a corrente me tem cercado; todas as tuas ondas e as tuas vagas teem passado por cima de mim.
You did cast me into the depths of the heart of the sea, and the floods compassed me: all your billows and your waves have passed upon me.
4 E eu dizia: Lançado estou de diante dos teus olhos; todavia tornarei a ver o templo da tua sanctidade.
And I said, I am cast out of your presence: shall I indeed look again towards your holy temple?
5 As aguas me cercaram até á alma, o abysmo me rodeou, e a alga se embrulhava á minha cabeça.
Water was poured around me to the soul: the lowest deep compassed me, my head went down
6 Eu desci até aos fundamentos dos montes: os ferrolhos da terra me encerrariam para sempre; mas tu fizeste subir a minha vida da perdição, ó Senhor meu Deus.
to the clefts of the mountains; I went down into the earth, whose bars are the everlasting barriers: yet, O Lord my God, let my ruined life be restored.
7 Desfallecendo em mim a minha alma, me lembrei do Senhor; e entrou a ti a minha oração, no templo da tua sanctidade.
When my soul was failing me, I remembered the Lord; and may my prayer come to you into your holy temple.
8 Os que observam as vaidades vãs deixam a sua propria misericordia.
They that observe vanities and lies have forsaken their own mercy.
9 Mas eu te sacrificarei com a voz do agradecimento; o que votei pagarei: do Senhor vem a salvação.
But I will sacrifice to you with the voice of praise and thanksgiving: all that I have vowed I will pay to you, the Lord of [my] salvation.
10 Fallou pois o Senhor ao peixe: e vomitou a Jonas na terra.
And the whale was commanded by the Lord, and it cast up Jonas on the dry [land].

< Jonas 2 >