< 8 >

1 Então respondeu Bildad o suhita, e disse:
Tad Bildads no Šuhas atbildēja un sacīja:
2 Até quando fallarás taes coisas, e as razões da tua bocca serão como um vento impetuoso?
Cik ilgi tu tā gribi runāt? tavas mutes vārdi ir kā stiprs vējš, kas greznojās.
3 Porventura perverteria Deus o direito? e perverteria o Todo-poderoso a justiça?
Vai Dievs pārgrozītu tiesu, un tas Visuvarenais pārgrozītu taisnību?
4 Se teus filhos peccaram contra elle, tambem elle os lançou na mão da sua transgressão.
Kad tavi bērni pret Viņu grēkojuši, tad Viņš tos arī nodevis viņu grēku varā.
5 Mas, se tu de madrugada buscares a Deus, e ao Todo-poderoso pedires misericordia,
Bet ja tu pie laika to stipro Dievu meklēsi un no tā Visuvarenā žēlastības lūgsies,
6 Se fôres puro e recto, certamente logo despertará por ti, e restaurará a morada da tua justiça.
Ja tu šķīsts būsi un taisns, tad Viņš tevi gan uzlūkos un atkal uztaisīs tavas taisnības dzīvokli.
7 O teu principio, na verdade, terá sido pequeno, porém o teu ultimo estado crescerá em extremo.
Un ja tu iesākumā biji sīks, pēcgalā tu būsi ļoti liels.
8 Porque, pergunta agora ás gerações passadas: e prepara-te para a inquirição de seus paes
Jo vaicā jel tiem senajiem, un liec vērā, ko viņu tēvi piedzīvojuši.
9 Porque nós somos de hontem, e nada sabemos; porquanto nossos dias sobre a terra são como a sombra.
Jo mēs esam vakarēji un nezinām nenieka; jo mūsu dienas ir kā ēna virs zemes.
10 Porventura não te ensinarão elles, e não te fallarão, e do seu coração não tirarão razões?
Viņi tevi gan mācīs un tev sacīs un no savas sirds runās.
11 Porventura sobe o junco sem lodo? ou cresce a espadana sem agua?
Vai ašķi aug bez dūņām, vai niedres izaug bez ūdens?
12 Estando ainda na sua verdura, ainda que a não cortem, todavia antes de qualquer outra herva se secca.
Vēl zaļo, netiek plūktas, bet nokalst ātrāki nekā visa cita zāle.
13 Assim são as veredas de todos quantos se esquecem de Deus: e a esperança do hypocrita perecerá.
Tā iet visiem, kas Dievu aizmirst, un blēža cerība iet bojā,
14 Cuja esperança fica frustrada: e a sua confiança será como a teia d'aranha.
Viņa drošums iznīkst, un viņa patvērums ir kā zirnekļa tīkls.
15 Encostar-se-ha á sua casa, mas não se terá firme: apegar-se-ha a ella, mas não ficará em pé.
Viņš atslienas pie sava nama, bet tas nestāv, viņš gan pie tā turas, bet tas nepastāv.
16 Está sumarento antes que venha o sol, e os seus renovos saem sobre o seu jardim;
Gan viņš ir zaļš, saulei spīdot, un viņa zari izplešas viņa dārzā,
17 As suas raizes se entrelaçam junto á fonte, para o pedregal attenta.
Viņa saknes vijās ap akmeņiem un ķērās pie mūra ēkas.
18 Absorvendo-o elle do seu logar, negal-o-ha este, dizendo: Nunca te vi?
Kad viņš to izdeldē no viņa vietas, tad šī viņu aizliedz: Es tevi neesmu redzējusi.
19 Eis que este é alegria do seu caminho, e outros brotarão do pó.
Redzi, tāds ir viņa ceļa prieks, un no pīšļiem izaug atkal citi.
20 Eis que Deus não rejeitará ao recto; nem toma pela mão aos malfeitores:
Redzi, Dievs neatmet sirdsskaidro, un neņem bezdievīgo pie rokas.
21 Até que de riso te encha a bocca, e os teus labios de jubilação.
Kamēr Viņš tavu muti piepildīs ar smiešanos un tavas lūpas ar gavilēšanu,
22 Teus aborrecedores se vestirão de confusão, e a tenda dos impios não existirá mais.
Tavi ienaidnieki taps apģērbti ar kaunu, un bezdievīgo dzīvokļa vairs nebūs.

< 8 >