< Jó 5 >
1 Chama agora; ha alguem que te responda? e para qual dos sanctos te virarás?
Grita ahora por ayuda; ¿Hay alguien que te dé una respuesta? ¿Y a cuál de los santos harás tu oración?
2 Porque a ira destroe o louco; e o zelo mata o tolo.
Porque la ira es la causa de la muerte para los necios, y el que no tiene sabiduría llega a su fin a través de su envidia.
3 Bem vi eu o louco lançar raizes; porém logo amaldiçoei a sua habitação.
He visto a los tontos echar raíces, pero de repente maldije su morada.
4 Seus filhos estão longe da salvação; e são despedaçados ás portas, e não ha quem os livre.
Ahora sus hijos no tienen un lugar seguro, y son destruidos en la puerta de la ciudad, y no hay nadie quien los libere.
5 A sua sega a devora o faminto, e até d'entre os espinhos a tira; e o salteador traga a sua fazenda.
Su cosecha es tomada por el hambriento, y aun de los espinos saca su grano, y el ladrón anhela sus riquezas.
6 Porque do pó não procede a afflicção, nem da terra brota o trabalho.
Porque el mal no sale del polvo, ni los problemas salen de la tierra;
7 Mas o homem nasce para o trabalho, como as faiscas das brazas se levantam para voarem.
Pero los problemas son causa del hombre desde el nacimiento, así como las chispas salen volando del fuego.
8 Porém eu buscaria a Deus; e a Elle dirigiria a minha falla.
Pero en cuanto a mí, haría mi oración a Dios, y pondría mi causa delante de él.
9 Elle faz coisas tão grandiosas, que se não podem esquadrinhar; e tantas maravilhas, que se não podem contar.
Quien hace grandes cosas fuera de nuestro conocimiento, y maravillas innumerables:
10 Que dá a chuva sobre a terra, e envia aguas sobre os campos,
Que da lluvia sobre la tierra, y envía agua a los campos.
11 Para pôr aos abatidos n'um logar alto: e para que os enlutados se exaltem na salvação.
Levantando a los que están bajos, y poniendo a los tristes en un lugar seguro;
12 Elle aniquila as imaginações dos astutos, para que as suas mãos não possam levar coisa alguma a effeito.
Que hace que los planes de los sabios vayan mal, de modo que no puedan cumplir sus propósitos.
13 Elle apanha os sabios na sua propria astucia; e o conselho dos perversos se precipita.
Él atrapa a los astutos en sus planes secretos, y los propósitos de los malvados fracasan.
14 Elles de dia encontrem as trevas; e ao meio dia andem como de noite, ás apalpadelas.
Durante el día se oscurece para ellos, y al mediodía andan a tientas como si fuera de noche.
15 Porém ao necessitado livra da espada, e da bocca d'elles, e da mão do forte.
Pero él guarda al pobre de la espada de su boca, y a los pobres del poderoso.
16 Assim ha esperança para o pobre; e a iniquidade tapa a sua bocca.
Entonces el pobre tiene esperanza, y la boca del malvado es detenida.
17 Eis que bemaventurado é o homem a quem Deus castiga; pois não desprezes o castigo do Todo-poderoso.
En verdad, ese hombre es feliz, cuando lo reprende Dios: así que no dejes que tu corazón esté cerrado a la enseñanza del Dios Todopoderoso.
18 Porque elle faz a chaga, e elle mesmo a liga: elle fere, e as suas mãos curam.
Porque después de su castigo él da consuelo, y después de herir, sus manos sanan.
19 Em seis angustias te livrará; e na setima o mal te não tocará.
Él te mantendrá a salvo de seis problemas, y en siete ningún mal se te acercará.
20 Na fome te livrará da morte; e na guerra da violencia da espada.
Cuando haya necesidad de comida, él te guardará de la muerte, y en la guerra del poder de la espada.
21 Do açoite da lingua estarás encoberto; e não temerás a assolação, quando vier.
Él te mantendrá a salvo de la lengua malvada; y no tendrás miedo de la destrucción cuando llegue.
22 Da assolação e da fome te rirás, e os animaes da terra não temerás.
Harás burla de la destrucción y del hambre, y no temerás a las bestias de la tierra.
23 Porque até com as pedras do campo terás a tua alliança; e os animaes do campo serão pacificos comtigo.
Porque estarás de aliado con las piedras de la tierra, y las bestias del campo estarán en paz contigo.
24 E saberás que a tua tenda está em paz; e visitarás a tua habitação, e não falharás.
Y estarás seguro de que tu tienda está en paz, y después de revisar tu propiedad verás que nada se ha perdido.
25 Tambem saberás que se multiplicará a tua semente e a tua posteridade como a herva da terra.
Estarás seguro de que tu simiente será numerosa y tu descendencia como las plantas de la tierra.
26 Na velhice virás á sepultura, como se recolhe o feixe de trigo a seu tempo.
Llegarás a tu vejez con vigor, como él montón de trigo que se recoge a su tiempo.
27 Eis que isto já o havemos inquirido, e assim é; ouve-o, e medita n'isso para teu bem.
Mira, lo hemos examinado con cuidado, y es así; óyelo; compruébalo por ti mismo.