< Jó 5 >
1 Chama agora; ha alguem que te responda? e para qual dos sanctos te virarás?
부르짖어 보아라! 네게 응답할 자가 있겠느냐? 거룩한 자 중에 네가 누구에게로 향하겠느냐?
2 Porque a ira destroe o louco; e o zelo mata o tolo.
분노가 미련한 자를 죽이고 시기가 어리석은 자를 멸하느니라
3 Bem vi eu o louco lançar raizes; porém logo amaldiçoei a sua habitação.
내가 미련한 자의 뿌리 박는 것을 보고 그 집을 당장에 저주하였노라
4 Seus filhos estão longe da salvação; e são despedaçados ás portas, e não ha quem os livre.
그 자식들은 평안한 데서 멀리 떠나고 성문에서 눌리나 구하는 자가 없으며
5 A sua sega a devora o faminto, e até d'entre os espinhos a tira; e o salteador traga a sua fazenda.
그 추수한 것은 주린 자가 먹되 가시나무 가운데 있는 것도 빼앗으며 올무가 그의 재산을 향하여 입을 벌리느니라
6 Porque do pó não procede a afflicção, nem da terra brota o trabalho.
재앙은 티끌에서 일어나는 것이 아니요 고난은 흙에서 나는 것이 아니라
7 Mas o homem nasce para o trabalho, como as faiscas das brazas se levantam para voarem.
인생은 고난을 위하여 났나니 불티가 위로 날음 같으니라
8 Porém eu buscaria a Deus; e a Elle dirigiria a minha falla.
나 같으면 하나님께 구하고 내 일을 하나님께 의탁하리라!
9 Elle faz coisas tão grandiosas, que se não podem esquadrinhar; e tantas maravilhas, que se não podem contar.
하나님은 크고 측량할 수 없는 일을 행하시며 기이한 일을 셀 수 없이 행하시나니
10 Que dá a chuva sobre a terra, e envia aguas sobre os campos,
비를 땅에 내리시고 물을 밭에 보내시며
11 Para pôr aos abatidos n'um logar alto: e para que os enlutados se exaltem na salvação.
낮은 자를 높이 드시고 슬퍼하는 자를 흥기시켜 안전한 곳에 있게 하시느니라
12 Elle aniquila as imaginações dos astutos, para que as suas mãos não possam levar coisa alguma a effeito.
하나님은 궤휼한 자의 계교를 파하사 그 손으로 하는 일을 이루지 못하게 하시며
13 Elle apanha os sabios na sua propria astucia; e o conselho dos perversos se precipita.
간교한 자로 자기 궤휼에 빠지게 하시며 사특한 자의 계교를 패하게 하시며
14 Elles de dia encontrem as trevas; e ao meio dia andem como de noite, ás apalpadelas.
그들은 낮에도 캄캄함을 만나고 대낮에도 더듬기를 밤과 같이 하느니라
15 Porém ao necessitado livra da espada, e da bocca d'elles, e da mão do forte.
하나님은 곤비한 자를 그들의 입의 칼에서, 강한 자의 손에서 면하게 하시나니
16 Assim ha esperança para o pobre; e a iniquidade tapa a sua bocca.
그러므로 가난한 자가 소망이 있고 불의가 스스로 입을 막느니라
17 Eis que bemaventurado é o homem a quem Deus castiga; pois não desprezes o castigo do Todo-poderoso.
볼지어다! 하나님께 징계받는 자에게는 복이 있나니 그런즉 너는 전능자의 경책을 업신여기지 말지니라!
18 Porque elle faz a chaga, e elle mesmo a liga: elle fere, e as suas mãos curam.
하나님은 아프게 하시다가 싸매시며, 상하게 하시다가 그 손으로 고치시나니
19 Em seis angustias te livrará; e na setima o mal te não tocará.
여섯가지 환난에서 너를 구원하시며 일곱가지 환난이라도 그 재앙이 네게 미치지 않게 하시며
20 Na fome te livrará da morte; e na guerra da violencia da espada.
기근 때에 죽음에서, 전쟁 때에 칼 권세에서 너를 구속하실 터인즉
21 Do açoite da lingua estarás encoberto; e não temerás a assolação, quando vier.
네가 혀의 채찍을 피하여 숨을 수가 있고 멸망이 올 때에도 두려워 아니할 것이라
22 Da assolação e da fome te rirás, e os animaes da terra não temerás.
네가 멸망과 기근을 비웃으며 들짐승을 두려워 아니할 것은
23 Porque até com as pedras do campo terás a tua alliança; e os animaes do campo serão pacificos comtigo.
밭에 돌이 너와 언약을 맺겠고 들짐승이 너와 화친할 것임이라
24 E saberás que a tua tenda está em paz; e visitarás a tua habitação, e não falharás.
네가 네 장막의 평안함을 알고 네 우리를 살펴도 잃은 것이 없을 것이며
25 Tambem saberás que se multiplicará a tua semente e a tua posteridade como a herva da terra.
네 자손이 많아지며 네 후예가 땅에 풀 같을 줄을 네가 알것이라
26 Na velhice virás á sepultura, como se recolhe o feixe de trigo a seu tempo.
네가 장수하다가 무덤에 이르리니 곡식단이 그 기한에 운반되어 올리움 같으리라
27 Eis que isto já o havemos inquirido, e assim é; ouve-o, e medita n'isso para teu bem.
볼지어다! 우리의 연구한 바가 이같으니 너는 듣고 네게 유익된 줄 알지니라