< Jó 4 >
1 Então respondeu Eliphaz o temanita, e disse:
Entonces Elifaz, el temanita, le respondió a Job
2 Se intentarmos fallar-te, enfadar-te-has? mas quem poderia conter as palavras?
“¿Podría decir una palabra? No quiero molestarte, pero ¿quién podría callar y no responder?
3 Eis que ensinaste a muitos, e esforçaste as mãos fracas.
Ciertamente has alentado a mucha gente y has apoyado a los que son débiles.
4 As tuas palavras levantaram os que tropeçavam e os joelhos desfallecentes fortificaste.
Tus consejos han ayudado a los que tropiezan para no caer, y has fortalecido a los que tienen las rodillas débiles.
5 Mas agora a ti te vem, e te enfadas: e, tocando-te a ti, te perturbas.
Pero ahora eres tú el que sufre y estás molesto.
6 Porventura não era o teu temor de Deus a tua confiança, e a tua esperança a sinceridade dos teus caminhos?
¿No fue tu reverencia a Dios lo que te dio confianza y tu integridad lo que te dio esperanza?
7 Lembra-te agora qual é o innocente que jamais perecesse? e onde foram os sinceros destruidos?
Piénsalo: ¿desde cuándo mueren los inocentes? ¿Desde cuándo se destruye a la gente buena?
8 Como eu tenho visto, os que lavram iniquidade, e semeam trabalho segam o mesmo.
¡Por lo que he visto, los mismos que plantan el mal y siembran problemas son quienes cosechan tales frutos!
9 Com o bafo de Deus perecem; e com o assopro da sua ira se consomem.
Un soplo de Dios los destruye; una ráfaga de su cólera los aniquila.
10 O bramido do leão, e a voz do leão feroz, e os dentes dos leõezinhos se quebrantam.
Los leones pueden rugir y gruñir, pero sus dientes se rompen.
11 Perece o leão velho, porque não ha preza; e os filhos da leoa andam esparzidos.
Hasta un león muere por falta de alimento, y las crías de la leona se dispersan.
12 Uma palavra se me disse em segredo; e os meus ouvidos perceberam um sussurro d'ella.
“Una palabra se acercó sigilosamente a mí; un susurro llegó a mi oído.
13 Entre imaginações de visões da noite, quando cae sobre os homens o somno profundo;
Pensamientos inquietantes vinieron a mí en pesadillas, como cuando caes en un sueño profundo.
14 Sobreveiu-me o espanto e o tremor, e todos os meus ossos estremeceram.
Me aterroricé y temblé; todos mis huesos se estremecieron.
15 Então um espirito passou por diante de mim; fez-me arrepiar os cabellos da minha carne;
Entonces un soplo me rozó la cara y me puso la piel de gallina.
16 Parou elle, porém não conheci a sua feição; um vulto estava diante dos meus olhos: e, calando-me, ouvi uma voz que dizia:
Algo se detuvo, pero no pude ver su rostro. Mis ojos sólo podían distinguir una forma. Estaba totalmente silencioso, y entonces oí una voz:
17 Seria porventura o homem mais justo do que Deus? seria porventura o varão mais puro do que o seu Creador?
‘¿Puede alguien ser justo ante Dios? ¿Puede alguien ser puro ante su Creador?
18 Eis-que nos seus servos não confiaria, e aos seus anjos imputaria loucura:
Si ni siquiera se fía de sus siervos y dice que sus ángeles se equivocan,
19 Quanto menos n'aquelles que habitam em casas de lodo, cujo fundamento está no pó, e são machucados como a traça!
¿cuánto más los que viven en estas casas de barro, cuyos cimientos se basan en el polvo, que se deshacen como la ropa por causa de la polilla?
20 Desde a manhã até á tarde são despedaçados: e eternamente perecem sem que d'isso se faça caso.
Vivos por la mañana, muertos al anochecer. Mueren sin que nadie lo note.
21 Porventura se não passa com elles a sua excellencia? morrem, porém sem sabedoria.
Son como las cuerdas de una tienda de campaña, que se levantan y se derrumban con la muerte. Mueren sin sabiduría’”.