< 37 >

1 Sobre isto tambem treme o meu coração, e salta do seu logar.
Да! Поради това сърцето ми трепери И се измества от мястото си.
2 Attentamente ouvi o movimento da sua voz, e o sonido que sae da sua bocca.
Слушайте внимателно гърма на гласа Му, И шума, който излиза из устата Му.
3 Elle o envia por debaixo de todos os céus, e a sua luz até aos confins da terra.
Праща го под цялото небе И светкавицата Си до краищата на земята;
4 Depois d'isto brama com grande voz, troveja com a sua alta voz; e, ouvida a sua voz, não tarda com estas coisas.
След нея рече глас, Гърми с гласа на величието Си, И не ги възпира щом се чуе гласа Му.
5 Com a sua voz troveja Deus maravilhosamente: faz grandes coisas, e nós as não comprehendemos.
Бог гърми чудно с гласа Си, Върши велики дела, които не можем да разбираме;
6 Porque á neve diz: Está sobre a terra: como tambem ao aguaceiro e á sua forte chuva.
Защото казва на снега: Вали на земята, - Също и на проливния дъжд и на поройните Си дъждове;
7 Elle sella as mãos de todo o homem, para que conheça todos os homens de sua obra.
Запечатва ръката на всеки човек, Така щото всичките човеци, които е направил, да разбират силата Му.
8 E as bestas entram nos seus esconderijos e ficam nas suas cavernas.
Тогава зверовете влизат в скривалищата И остават в рововете си.
9 Da recamara sae o pé de vento, e dos ventos dispersivos o frio.
От помещението си иде бурята, И студът от ветровете що разпръскват облаците.
10 Pelo assopro de Deus se dá a geada, e as largas aguas se endurecem.
Чрез духане от Бога се дава лед, И широките води замръзват;
11 Tambem com a humidade carrega as grossas nuvens, e esparge a nuvem da sua luz.
Тоже гъстия облак Той натоварва с влага, Простира на широко светкавичния Си облак,
12 Então ellas, segundo o seu prudente conselho, se tornam pelas espheras, para que façam tudo quanto lhes ordena sobre a superficie do mundo habitavel,
Които според Неговото наставление се носят наоколо За да правят всичко що им заповядва По лицето на земното кълбо.
13 Seja que por vara, ou para a sua terra, ou por beneficencia as faça vir.
Било, че за наказание, или за земята Си, Или за милост, ги докарва.
14 A isto, ó Job, inclina os teus ouvidos: põe-te em pé, e considera as maravilhas de Deus.
Слушай това, Иове, Застани та размисли върху чудесните Божии дела.
15 Porventura sabes tu quando Deus considera n'ellas, e faz resplandecer a lua da sua nuvem?
Разбираш ли как им налага Бог волята Си. И прави светкавицата да свети от облака Му?
16 Tens tu noticia do equilibrio das grossas nuvens e das maravilhas de aquelle que é perfeito nos conhecimentos,
Разбираш ли как облаците увисват, Чудесните дела на Съвършения в знание?
17 Ou de como os teus vestidos aquecem, quando do sul ha calma sobre a terra?
Ти, чиито дрехи стават топли, Когато земята е в затишие, поради южния вятър,
18 Ou estendeste com elle os céus, que estão firmes como espelho fundido?
Можеш ли като Него да разпростреш небето, Което, като леяно огледало е здраво?
19 Ensina-nos o que lhe diremos; porque nós nada poderemos pôr em boa ordem, por causa das trevas.
Научи ни що да Му кажем, Защото поради невежество ние не можем да наредим думите си
20 Ou ser-lhe-hia contado, quando eu assim fallasse? dir-lhe-ha alguem isso? pois será devorado.
Ще Му се извести ли, че желая да говоря, Като зная че, ако продума човек непременно ще бъде погълнат?
21 E agora se não pode olhar para o sol, quando resplandece nos céus; passando e purificando-os o vento.
И сега човеците не могат да погледнат на светлината, Когато блещи на небето, като е заминал вятърът и го е очистил,
22 O esplendor de oiro vem do norte: pois em Deus ha uma tremenda magestade.
Та е дошло златозарно сияние от север; А как ще погледнат на Бога, у Когото е страшна слава!
23 Ao Todo-poderoso não podemos alcançar; grande é em potencia; porém a ninguem opprime em juizo e grandeza de justiça.
Всемогъщ е, не можем да Го проумеем, превъзходен е в сила; А правосъдието и преизобилната правда Той няма да отврати.
24 Por isso o temem os homens: elle não respeita aos sabios de coração.
Затова Му се боят човеците; Той не зачита никого от високоумните.

< 37 >