< 36 >

1 Proseguiu ainda Elihu, e disse:
Još govori Elijuj i reèe:
2 Espera-me um pouco, e mostrar-te-hei que ainda ha razões a favor de Deus.
Potrpi me malo, i pokazaæu ti, jer još ima što bih govorio za Boga.
3 Desde longe repetirei a minha opinião; e ao meu Creador attribuirei a justiça.
Poèeæu izdaleka besjedu svoju, i pokazaæu da je tvorac moj pravedan.
4 Porque na verdade, as minhas palavras não serão falsas: comtigo está um que é sincero na sua opinião.
Doista, neæe biti lažne rijeèi moje, kod tebe je koji pravo misli.
5 Eis que Deus é mui grande, comtudo a ninguem despreza: grande é em força de coração.
Gle, Bog je silan, ali nikoga ne odbacuje, silan je snagom srèanom.
6 Não deixa viver ao impio, e faz justiça aos afflictos.
Ne da živjeti bezbožniku, a nevoljnicima èini pravdu.
7 Do justo não tira os seus olhos; antes estão com os reis no throno; ali os assenta para sempre, e assim são exaltados.
Ne odvraæa od pravednika oèiju svojih, nego još s carevima na prijesto posaðuje ih navijek, te se uzvišuju.
8 E, se estando presos em grilhões, os detem amarrados com cordas de afflicção,
Ako li su okovani u puta i svezani užima nevoljnièkim,
9 Então lhes faz saber a obra d'elles, e as suas transgressões; porquanto prevaleceram n'ellas.
Tada im napominje djela njihova i bezakonja njihova kako su silna.
10 E revela-lh'o aos seus ouvidos, para seu ensino; e diz-lhes que se convertam da maldade.
I otvora im uho da bi se popravili, i govori im da se vrate od bezakonja.
11 Se o ouvirem, e o servirem, acabarão seus dias em bem, e os seus annos em delicias.
Ako poslušaju i stanu mu služiti, dovršuju dane svoje u dobru i godine svoje u radosti.
12 Porém se o não ouvirem, á espada os passarão, e expirarão sem conhecimento.
Ako li ne poslušaju, ginu od maèa i umiru s bezumlja.
13 E os hypocritas de coração amontoam para si a ira; e amarrando-os elle, não clamam por soccorro.
A koji su licemjerna srca, navlaèe gnjev i ne vièu kad ih poveže;
14 A sua alma morre na mocidade, e a sua vida entre os sodomitas.
Umire u mladosti duša njihova i život njihov meðu kurvama.
15 Ao afflicto livra, da sua afflicção, e na oppressão o revelará aos seus ouvidos.
Izbavlja nevoljnika iz nevolje njegove i otvora mu uho u muci.
16 Assim tambem te desviará da bocca da angustia para um logar espaçoso, em que não haja aperto, e as iguarias da tua mesa serão cheias de gordura.
Tako bi i tebe izveo iz tjeskobe na prostrano mjesto, gdje ništa ne dosaðuje, i mirni sto tvoj bio bi pun pretiline.
17 E estarás satisfeito com o juizo do impio: o juizo e a justiça te sustentarão.
Ali si zaslužio sud bezbožnièki; i sud i pravda snaðe te.
18 Porquanto ha furor, guarda-te de que porventura te não tire de pancada, pois por grande preço te não poderiam retirar d'ali.
Doista, gnjev je na tebi; gledaj da te ne odbaci u karanju, te te veliki otkup neæe izbaviti.
19 Estimaria elle tanto tuas riquezas, ou alguns esforços da força, que por isso não estivesses em aperto?
Hoæe li gledati na tvoje bogatstvo? neæe ni na zlato ni na kaku silu blaga tvojega.
20 Não suspires pela noite, em que os povos sejam tomados do seu logar.
Ne uzdiši za noæu u koju narodi odlaze na svoje mjesto.
21 Guarda-te, e não declines para a iniquidade: porquanto n'isto a escolheste, por causa da tua miseria.
Èuvaj se da ne pogledaš na taštinu i voliš nju nego nevolju.
22 Eis que Deus exalta com a sua força; quem ensina como elle?
Gle, Bog je najviši svojom silom, ko je uèitelj kao on?
23 Quem lhe pedirá conta do seu caminho? ou, quem lhe disse: Tu commetteste maldade?
Ko mu je odredio put njegov? ili ko æe mu reæi: èiniš nepravo?
24 Lembra-te de que engrandeças a sua obra que os homens contemplam.
Opominji se da velièaš djela njegova, koja gledaju ljudi.
25 Todos os homens a veem, e o homem a enxerga de longe.
Svi ljudi vide ih, svaki ih gleda izdaleka.
26 Eis que Deus é grande, e nós o não comprehendemos, e o numero dos seus annos se não pode esquadrinhar.
Gle, Bog je velik, i ne možemo ga poznati, broj godina njegovijeh ne može se dokuèiti.
27 Porque faz miudas as gottas das aguas que derramam a chuva do seu vapor.
Jer on steže kaplje vodene, koje liju dažd iz oblaka njegovijeh;
28 A qual as nuvens distillam e gotejam sobre o homem abundantemente.
Kad teku oblaci, kaplju na mnoštvo ljudsko.
29 Porventura tambem se poderão entender as extensões das nuvens, e os estalos da sua tenda?
I ko bi razumio prostor oblacima i grmljavu u šatoru njegovu?
30 Eis que estende sobre ellas a sua luz, e encobre os altos do mar.
Kako prostire nad njim svjetlost svoju, i dubine morske pokriva?
31 Porque por estas coisas julga os povos e lhes dá mantimento em abundancia.
Tijem sudi narodima, daje hrane izobila.
32 Com as mãos encobre a luz, e faz-lhe prohibição pela que passa por entre ellas.
Rukama zaklanja svjetlost, i nareðuje koga da srete,
33 O que dá a entender o seu pensamento, como tambem aos gados, ácerca do temporal que sobe.
Javljajuæi prema njemu dobru volju svoju, i prema stoci i prema rodu zemaljskom.

< 36 >