< 36 >

1 Proseguiu ainda Elihu, e disse:
Un Elihus vēl runāja un sacīja:
2 Espera-me um pouco, e mostrar-te-hei que ainda ha razões a favor de Deus.
Pagaidi man vēl maķenīt, es tev mācīšu, jo no Dieva puses vēl kas jāsaka.
3 Desde longe repetirei a minha opinião; e ao meu Creador attribuirei a justiça.
Es meklēšu savu atzīšanu no tālienes un gādāšu savam radītājam taisnību.
4 Porque na verdade, as minhas palavras não serão falsas: comtigo está um que é sincero na sua opinião.
Jo tiešām, mana valoda nav meli; tavā priekšā ir, kam atzīšanas netrūkst.
5 Eis que Deus é mui grande, comtudo a ninguem despreza: grande é em força de coração.
Redzi, Dievs ir varens un tomēr neatmet, Viņš ir varens gudrības spēkā.
6 Não deixa viver ao impio, e faz justiça aos afflictos.
Viņš bezdievīgam neliek dzīvot, un bēdīgam nes tiesu.
7 Do justo não tira os seus olhos; antes estão com os reis no throno; ali os assenta para sempre, e assim são exaltados.
Viņš nenovērš savas acis no taisnā, bet pie ķēniņiem uz goda krēsla, tur Viņš tiem liek sēdēt mūžam, ka top paaugstināti.
8 E, se estando presos em grilhões, os detem amarrados com cordas de afflicção,
Un kur cietuma ļaudis ir ķēdēs un top turēti bēdu saitēs,
9 Então lhes faz saber a obra d'elles, e as suas transgressões; porquanto prevaleceram n'ellas.
Tur Viņš tiem dara zināmu viņu darbu un viņu pārkāpumus, ka cēlušies lepnībā.
10 E revela-lh'o aos seus ouvidos, para seu ensino; e diz-lhes que se convertam da maldade.
Viņš tiem atdara ausi mācībai, un saka, lai atgriežas no netaisnības.
11 Se o ouvirem, e o servirem, acabarão seus dias em bem, e os seus annos em delicias.
Ja tie nu klausa un Viņam kalpo, tad tie pavada savas dienas labumā un savus gadus laimē.
12 Porém se o não ouvirem, á espada os passarão, e expirarão sem conhecimento.
Un ja tie neklausa, tad tie krīt caur zobenu un mirst bez atzīšanas.
13 E os hypocritas de coração amontoam para si a ira; e amarrando-os elle, não clamam por soccorro.
Bet kam neskaidra sirds, tie kurn, tie nepiesauc, kad Viņš tos saistījis.
14 A sua alma morre na mocidade, e a sua vida entre os sodomitas.
Tā tad viņu dvēsele mirst jaunībā, un viņu dzīvība paiet ar mauciniekiem.
15 Ao afflicto livra, da sua afflicção, e na oppressão o revelará aos seus ouvidos.
Bet bēdīgo Viņš izpestī viņa bēdās, un atver viņa ausis bēdu laikā.
16 Assim tambem te desviará da bocca da angustia para um logar espaçoso, em que não haja aperto, e as iguarias da tua mesa serão cheias de gordura.
Tāpat Viņš tevi izraus no bēdu rīkles uz klaju vietu, kur bēdu nav, un tavs galds būs pilns ar treknumu.
17 E estarás satisfeito com o juizo do impio: o juizo e a justiça te sustentarão.
Bet ja tu esi pilns bezdievīgas tiesāšanās, tad tiesa un sodība tevi ķers.
18 Porquanto ha furor, guarda-te de que porventura te não tire de pancada, pois por grande preço te não poderiam retirar d'ali.
Lai sirds rūgtums tev jel neskubina zaimot, un tā lielā pārbaudīšana lai tevi nenovērš.
19 Estimaria elle tanto tuas riquezas, ou alguns esforços da força, que por isso não estivesses em aperto?
Vai tu ar brēkšanu no bēdām tiksi vaļā, vai cīnīdamies ar visu spēku?
20 Não suspires pela noite, em que os povos sejam tomados do seu logar.
Neilgojies pēc tās nakts, kas noceļ tautas no savas vietas.
21 Guarda-te, e não declines para a iniquidade: porquanto n'isto a escolheste, por causa da tua miseria.
Sargies, negriezies pie netaisnības, jo tā tev vairāk patīk nekā pacietība.
22 Eis que Deus exalta com a sua força; quem ensina como elle?
Redzi, Dievs ir augsts savā spēkā; kur ir tāds mācītājs, kā Viņš?
23 Quem lhe pedirá conta do seu caminho? ou, quem lhe disse: Tu commetteste maldade?
Kas Viņam raudzīs uz Viņa ceļu, vai kas uz Viņu sacīs: Tu dari netaisnību?
24 Lembra-te de que engrandeças a sua obra que os homens contemplam.
Piemini, ka arī tu paaugstini Viņa darbu, par ko ļaudis dzied.
25 Todos os homens a veem, e o homem a enxerga de longe.
Visi ļaudis to skatās ar prieku, cilvēks to ierauga no tālienes.
26 Eis que Deus é grande, e nós o não comprehendemos, e o numero dos seus annos se não pode esquadrinhar.
Redzi, Dievs ir augsts un neizmanāms, Viņa gadu pulku nevar izdibināt.
27 Porque faz miudas as gottas das aguas que derramam a chuva do seu vapor.
Viņš savelk ūdens lāsītes, un lietus līst no viņa miglas.
28 A qual as nuvens distillam e gotejam sobre o homem abundantemente.
Tas līst no padebešiem un pil uz daudz cilvēkiem.
29 Porventura tambem se poderão entender as extensões das nuvens, e os estalos da sua tenda?
Vai var izprast, kā padebeši izplešas, un kā Viņa dzīvoklis rīb?
30 Eis que estende sobre ellas a sua luz, e encobre os altos do mar.
Redzi, Viņš ģērbjas zibeņu spīdumā un apklājās ar jūras dziļumiem.
31 Porque por estas coisas julga os povos e lhes dá mantimento em abundancia.
Jo tā Viņš soda tautas un dod barības papilnam.
32 Com as mãos encobre a luz, e faz-lhe prohibição pela que passa por entre ellas.
Viņa abējās rokās spīdumi, un Viņš tiem rāda, kur lai sper.
33 O que dá a entender o seu pensamento, como tambem aos gados, ácerca do temporal que sobe.
Pērkona balss sludina Viņu nākam, un ganāmi pulki, ka Viņš tuvu.

< 36 >