< 35 >

1 Respondeu mais Elihu e disse:
And Elihu went on to say:
2 Tens por direito dizeres: Maior é a minha justiça do que a de Deus?
“Do you think this is just? You say, ‘I am more righteous than God.’
3 Porque disseste: De que te serviria elle? ou de que mais me aproveitarei do que do meu peccado?
For you ask, ‘What does it profit me, and what benefit do I gain apart from sin?’
4 Eu te farei resposta, a ti e aos teus amigos comtigo.
I will reply to you and to your friends as well.
5 Attenta para os céus, e vê; e contempla as mais altas nuvens, que são mais altas do que tu
Look to the heavens and see; gaze at the clouds high above you.
6 Se peccares, que effectuarás contra elle? se as tuas transgressões se multiplicarem, que lhe farás.
If you sin, what do you accomplish against Him? If you multiply your transgressions, what do you do to Him?
7 Se fôres justo, que lhe darás? ou que receberá da tua mão?
If you are righteous, what do you give Him, or what does He receive from your hand?
8 A tua impiedade damnaria outro tal como tu; e a tua justiça aproveitaria ao filho do homem.
Your wickedness affects only a man like yourself, and your righteousness only a son of man.
9 Por causa da grandeza da oppressão fazem clamar aos opprimidos: exclamam por causa do braço dos grandes.
Men cry out under great oppression; they plead for relief from the arm of the mighty.
10 Porém ninguem diz: Onde está Deus que me fez, que dá psalmos na noite.
But no one asks, ‘Where is God my Maker, who gives us songs in the night,
11 Que nos faz mais doutos do que os animaes da terra, e nos faz mais sabios do que as aves dos céus.
who teaches us more than the beasts of the earth and makes us wiser than the birds of the air?’
12 Ali clamam, porém elle não responde, por causa da arrogancia dos maus.
There they cry out, but He does not answer, because of the pride of evil men.
13 Certo é que Deus não ouvirá a vaidade, nem attentará para ella o Todo-poderoso.
Surely God does not listen to empty pleas, and the Almighty does not take note of it.
14 E quanto ao que disseste, que o não verás: juizo ha perante elle; por isso espera n'elle.
How much less, then, when you say that you do not see Him, that your case is before Him and you must wait for Him,
15 Mas agora, ainda que a ninguem a sua ira visitasse, nem advertisse muito na multidão dos peccadores:
and further, that in His anger He has not punished or taken much notice of folly!
16 Logo Job em vão abriu a sua bocca, e sem sciencia multiplicou palavras.
So Job opens his mouth in vain and multiplies words without knowledge.”

< 35 >