< Jó 35 >
1 Respondeu mais Elihu e disse:
Elihu loh koep a doo tih,
2 Tens por direito dizeres: Maior é a minha justiça do que a de Deus?
“‘Pathen lakah kamah duengnah ngai,’ na ti te tiktamnah la na poek a te?
3 Porque disseste: De que te serviria elle? ou de que mais me aproveitarei do que do meu peccado?
‘Ka tholhnah lamloh nang hamla balae a hmaiben tih balae a hoeikhang,’ na ti.
4 Eu te farei resposta, a ti e aos teus amigos comtigo.
Namah neh na taengkah na hui rhoek kah olthui te ka thuung eh.
5 Attenta para os céus, e vê; e contempla as mais altas nuvens, que são mais altas do que tu
Vaan ke paelki lamtah hmu van lah. Nang lakah aka sang khomong ke dan lah.
6 Se peccares, que effectuarás contra elle? se as tuas transgressões se multiplicarem, que lhe farás.
Na tholh koinih amah te metlam a ben eh? Na boekoeknah pungtai koinih amah taengah balae a saii eh.
7 Se fôres justo, que lhe darás? ou que receberá da tua mão?
Na tang atah amah taengah balae na paek? Na kut lamloh balae a loh?
8 A tua impiedade damnaria outro tal como tu; e a tua justiça aproveitaria ao filho do homem.
Nang bang, na halangnah khaw hlang ham tih na duengnah khaw hlang capa ham ni.
9 Por causa da grandeza da oppressão fazem clamar aos opprimidos: exclamam por causa do braço dos grandes.
Hnaemtaeknah cungkuem hmuiah aka tlung bantha lamloh bomnah bih hamla pang uh.
10 Porém ninguem diz: Onde está Deus que me fez, que dá psalmos na noite.
Tedae, “Kai aka saii tih khoyin ah laa aka pae Pathen te ta?
11 Que nos faz mais doutos do que os animaes da terra, e nos faz mais sabios do que as aves dos céus.
Diklai rhamsa lakah mamih n'cang puei tih vaan kah vaa lakah mamih n'cueih sak,’ a ti moenih.
12 Ali clamam, porém elle não responde, por causa da arrogancia dos maus.
Pang uh pahoi cakhaw boethae rhoek kah hoemdamnah hmai ah tah a doo moenih.
13 Certo é que Deus não ouvirá a vaidade, nem attentará para ella o Todo-poderoso.
Pathen loh a poeyoek la hnatun pawt tih Tlungthang long khaw a hmuhming moenih.
14 E quanto ao que disseste, que o não verás: juizo ha perante elle; por isso espera n'elle.
A hmuhming pawt tih na thui vaeng aisat, dumlai pataeng amah mikhmuh ah a pha dongah amah mah rhingda laeh.
15 Mas agora, ainda que a ninguem a sua ira visitasse, nem advertisse muito na multidão dos peccadores:
Tedae a thintoek te cawh voel pawt oeh coeng tih halangnah te khaw ming voel pawh.
16 Logo Job em vão abriu a sua bocca, e sem sciencia multiplicou palavras.
Job loh a honghi la a ka a ang tih mingnah om pawt ah a olthui yet,” a ti.