< Jó 34 >
1 Respondeu mais Elihu, e disse:
Además, Eliú respondió,
2 Ouvi, vós, sabios, as minhas razões: e vós, entendidos, inclinae, os ouvidos para mim.
“Escuchad mis palabras, sabios. Escúchame, tú que tienes conocimiento.
3 Porque o ouvido prova as palavras, como o paladar gosta a comida.
Porque el oído prueba las palabras, como el paladar prueba la comida.
4 O que é direito escolhamos para nós: e conheçamos entre nós o que é bom.
Escojamos para nosotros lo que es correcto. Conozcamos entre nosotros lo que es bueno.
5 Porque Job disse: Sou justo; e Deus tirou o meu direito.
Porque Job ha dicho: “Soy justo”, Dios me ha quitado el derecho.
6 No meu direito me é forçoso mentir: dolorosa é a minha frecháda sem transgressão.
A pesar de mi derecho se me considera un mentiroso. Mi herida es incurable, aunque estoy sin desobediencia’.
7 Que homem ha como Job, que bebe a zombaria como agua?
Qué hombre es como Job, que bebe el desprecio como el agua,
8 E caminha em companhia com os que obram a iniquidade, e anda com homens impios?
que va en compañía de los obreros de la iniquidad, y camina con los hombres malvados?
9 Porque disse: De nada aproveita ao homem o comprazer-se em Deus.
Porque él ha dicho: “De nada le sirve al hombre para que se deleite con Dios”.
10 Pelo que vós, homens d'entendimento, escutae-me: Deus esteja longe da impiedade, e o Todo-poderoso da perversidade!
“Por tanto, escuchadme, hombres de entendimiento: lejos de Dios, que haga la maldad, del Todopoderoso, para que cometa iniquidad.
11 Porque, segundo a obra do homem, elle lh'o paga; e segundo o caminho de cada um lh'o faz achar.
Porque el trabajo de un hombre se lo devolverá, y haz que cada uno encuentre según sus caminos.
12 Tambem, na verdade, Deus não obra impiamente; nem o Todo-poderoso perverte o juizo.
Sí, ciertamente, Dios no hará maldad, ni el Todopoderoso pervertirá la justicia.
13 Quem lhe pedia conta do governo da terra? e quem dispoz a todo o mundo?
¿Quién lo puso a cargo de la tierra? ¿O quién lo ha designado sobre el mundo entero?
14 Se pozesse o seu coração contra elle, recolheria para si o seu espirito e o seu folego.
Si pone su corazón en sí mismo, si reuniera para sí su espíritu y su aliento,
15 Toda a carne juntamente expiraria, e o homem se voltaria para o pó.
toda la carne perecería junta, y el hombre volvería a convertirse en polvo.
16 Se pois ha em ti entendimento, ouve isto; inclina os ouvidos á voz do meu discurso.
“Si ahora tienes entendimiento, escucha esto. Escucha la voz de mis palabras.
17 Porventura o que aborrece o direito ataria as feridas? e tu condemnarias aquelle que é justo?
¿Debe gobernar incluso quien odia la justicia? ¿Condenarás al que es justo y poderoso,
18 Ou dir-se-ha a um rei, Oh! Belial? aos principes, Oh! impios?
que dice a un rey: “¡Vil! o a los nobles, “¡malvados!”?
19 Quanto menos áquelle, que não faz accepção das pessoas de principes, nem estima o rico mais do que o pobre; porque todos são obras de suas mãos
No respeta las personas de los príncipes, ni respetar a los ricos más que a los pobres, porque todos son obra de sus manos.
20 Elles n'um momento morrem; e até á meia noite os povos são perturbados, e passam, e o poderoso será tomado sem mão
En un momento mueren, incluso a medianoche. El pueblo se estremece y fallece. A los poderosos se les quita la mano.
21 Porque os seus olhos estão sobre os caminhos de cada um, e elle vê todos os seus passos.
“Porque sus ojos están en los caminos del hombre. Él ve todas sus salidas.
22 Não ha trevas nem sombra de morte, onde se escondam os que obram a iniquidade.
No hay oscuridad, ni tinieblas espesas, donde los obreros de la iniquidad pueden esconderse.
23 Porque não se faz tanto caso do homem que contra Deus possa entrar em juizo.
Porque no necesita considerar más a un hombre, que debe ir ante Dios en el juicio.
24 Quebranta aos fortes, sem que se possa inquirir, e põe outros em seu logar.
El rompe en pedazos a los hombres poderosos de una manera que no se puede descubrir, y pone a otros en su lugar.
25 Elle conhece pois as suas obras, de noite os transtorna, e ficam moidos.
Por eso toma conocimiento de sus obras. Él los derriba en la noche, para que sean destruidos.
26 Elle os bate como impios que são, no logar dos expectadores:
Los golpea como hombres malvados a la vista de los demás;
27 Porquanto se desviaram d'atraz d'elle, e não comprehenderam nenhum de seus caminhos.
porque se apartaron de seguirlo, y no prestaba atención a ninguna de sus formas,
28 Para fazer que o clamor do pobre subisse até elle, e que ouvisse o clamor dos afflictos.
de modo que hicieron llegar a él el clamor de los pobres. Oyó el clamor de los afligidos.
29 Se elle aquietar, quem então inquietará? se encobrir o rosto, quem então o poderá contemplar, seja para com um povo, seja para com um homem só?
Cuando da tranquilidad, ¿quién puede entonces condenar? Cuando esconde su rostro, ¿quién puede verlo entonces? Está sobre una nación o un hombre por igual,
30 Para que o homem hypocrita nunca mais reine, e não haja laços do povo.
para que no reine el hombre impío, para que no haya nadie que engañe al pueblo.
31 Na verdade, quem a Deus disse: Supportei castigo, não perecerei.
“Porque ¿ha dicho alguno a Dios, ‘Soy culpable, pero no ofenderé más.
32 O que não vejo, ensina-m'o tu: se fiz alguma maldade, nunca mais a hei de fazer.
Enséñame lo que no veo. Si he hecho iniquidad, no la haré más’?
33 Virá de ti como o recompensará, pois tu o desprezas? farias tu pois, e não eu, a escolha: que é logo o que sabes? falla.
¿Será su recompensa como deseas, que la rechaces? Porque tú debes elegir, y no yo. Por lo tanto, habla de lo que sabes.
34 Os homens de entendimento dirão comigo, e o varão sabio me ouvirá.
Los hombres de entendimiento me dirán, sí, todo sabio que me escuche:
35 Job fallou sem sciencia; e ás suas palavras falta prudencia.
“Job habla sin conocimiento. Sus palabras carecen de sabiduría”.
36 Pae meu! provado seja Job até ao fim, para as suas respostas entre os homens malignos.
Deseo que Job sea juzgado hasta el final, a causa de su respuesta como hombres malvados.
37 Porque ao seu peccado accrescenta a transgressão; entre nós bateria as palmas das mãos, e multiplicaria contra Deus as suas razões.
Porque añade la rebelión a su pecado. Aplaude entre nosotros, y multiplica sus palabras contra Dios”.