< 34 >

1 Respondeu mais Elihu, e disse:
And Elihu answereth and saith:
2 Ouvi, vós, sabios, as minhas razões: e vós, entendidos, inclinae, os ouvidos para mim.
Hear, O wise men, my words, And, O knowing ones, give ear to me.
3 Porque o ouvido prova as palavras, como o paladar gosta a comida.
For the ear doth try words, And the palate tasteth to eat.
4 O que é direito escolhamos para nós: e conheçamos entre nós o que é bom.
Judgment let us choose for ourselves, Let us know among ourselves what [is] good.
5 Porque Job disse: Sou justo; e Deus tirou o meu direito.
For Job hath said, 'I have been righteous, And God hath turned aside my right,
6 No meu direito me é forçoso mentir: dolorosa é a minha frecháda sem transgressão.
Against my right do I lie? Mortal [is] mine arrow — without transgression.'
7 Que homem ha como Job, que bebe a zombaria como agua?
Who [is] a man like Job? He drinketh scoffing like water,
8 E caminha em companhia com os que obram a iniquidade, e anda com homens impios?
And he hath travelled for company With workers of iniquity, So as to go with men of wickedness.
9 Porque disse: De nada aproveita ao homem o comprazer-se em Deus.
For he hath said, 'It doth not profit a man, When he delighteth himself with God.'
10 Pelo que vós, homens d'entendimento, escutae-me: Deus esteja longe da impiedade, e o Todo-poderoso da perversidade!
Therefore, O men of heart, hearken to me; Far be it from God to do wickedness, And [from] the Mighty to do perverseness:
11 Porque, segundo a obra do homem, elle lh'o paga; e segundo o caminho de cada um lh'o faz achar.
For the work of man he repayeth to him, And according to the path of each He doth cause him to find.
12 Tambem, na verdade, Deus não obra impiamente; nem o Todo-poderoso perverte o juizo.
Yea, truly, God doth not do wickedly, And the Mighty doth not pervert judgment.
13 Quem lhe pedia conta do governo da terra? e quem dispoz a todo o mundo?
Who hath inspected for Himself the earth? And who hath placed all the habitable world?
14 Se pozesse o seu coração contra elle, recolheria para si o seu espirito e o seu folego.
If He doth set on him His heart, His spirit and his breath unto Him He gathereth.
15 Toda a carne juntamente expiraria, e o homem se voltaria para o pó.
Expire doth all flesh together, And man to dust returneth.
16 Se pois ha em ti entendimento, ouve isto; inclina os ouvidos á voz do meu discurso.
And if [there is] understanding, hear this, Give ear to the voice of my words.
17 Porventura o que aborrece o direito ataria as feridas? e tu condemnarias aquelle que é justo?
Yea, doth one hating justice govern? Or the Most Just dost thou condemn?
18 Ou dir-se-ha a um rei, Oh! Belial? aos principes, Oh! impios?
Who hath said to a king — 'Worthless,' Unto princes — 'Wicked?'
19 Quanto menos áquelle, que não faz accepção das pessoas de principes, nem estima o rico mais do que o pobre; porque todos são obras de suas mãos
That hath not accepted the person of princes, Nor hath known the rich before the poor, For a work of His hands [are] all of them.
20 Elles n'um momento morrem; e até á meia noite os povos são perturbados, e passam, e o poderoso será tomado sem mão
[In] a moment they die, and at midnight Shake do people, and they pass away, And they remove the mighty without hand.
21 Porque os seus olhos estão sobre os caminhos de cada um, e elle vê todos os seus passos.
For His eyes [are] on the ways of each, And all his steps He doth see.
22 Não ha trevas nem sombra de morte, onde se escondam os que obram a iniquidade.
There is no darkness nor death-shade, For workers of iniquity to be hidden there;
23 Porque não se faz tanto caso do homem que contra Deus possa entrar em juizo.
For He doth not suffer man any more, To go unto God in judgment,
24 Quebranta aos fortes, sem que se possa inquirir, e põe outros em seu logar.
He breaketh the mighty — no searching! And He appointeth others in their stead.
25 Elle conhece pois as suas obras, de noite os transtorna, e ficam moidos.
Therefore He knoweth their works, And He hath overturned by night, And they are bruised.
26 Elle os bate como impios que são, no logar dos expectadores:
As wicked He hath stricken them, In the place of beholders.
27 Porquanto se desviaram d'atraz d'elle, e não comprehenderam nenhum de seus caminhos.
Because that against right They have turned aside from after Him, And none of His ways have considered wisely,
28 Para fazer que o clamor do pobre subisse até elle, e que ouvisse o clamor dos afflictos.
To cause to come in unto Him The cry of the poor, And the cry of the afflicted He heareth.
29 Se elle aquietar, quem então inquietará? se encobrir o rosto, quem então o poderá contemplar, seja para com um povo, seja para com um homem só?
And He giveth rest, and who maketh wrong? And hideth the face, and who beholdeth it? And in reference to a nation and to a man, [It is] the same.
30 Para que o homem hypocrita nunca mais reine, e não haja laços do povo.
From the reigning of a profane man, From the snares of a people;
31 Na verdade, quem a Deus disse: Supportei castigo, não perecerei.
For unto God hath any said: 'I have taken away, I do not corruptly,
32 O que não vejo, ensina-m'o tu: se fiz alguma maldade, nunca mais a hei de fazer.
Besides [that which] I see, shew Thou me, If iniquity I have done — I do not add?'
33 Virá de ti como o recompensará, pois tu o desprezas? farias tu pois, e não eu, a escolha: que é logo o que sabes? falla.
By thee doth He recompense, That thou hast refused — That thou dost choose, and not I? And what thou hast known, speak.
34 Os homens de entendimento dirão comigo, e o varão sabio me ouvirá.
Let men of heart say to me, And a wise man is hearkening to me.
35 Job fallou sem sciencia; e ás suas palavras falta prudencia.
Job — not with knowledge doth he speak, And his words [are] not with wisdom.
36 Pae meu! provado seja Job até ao fim, para as suas respostas entre os homens malignos.
My Father! let Job be tried — unto victory, Because of answers for men of iniquity,
37 Porque ao seu peccado accrescenta a transgressão; entre nós bateria as palmas das mãos, e multiplicaria contra Deus as suas razões.
For he doth add to his sin, Transgression among us he vomiteth, And multiplieth his sayings to God.

< 34 >