< 34 >

1 Respondeu mais Elihu, e disse:
And Elius continued, and said,
2 Ouvi, vós, sabios, as minhas razões: e vós, entendidos, inclinae, os ouvidos para mim.
Hear me, you wise men; listen, you that have knowledge.
3 Porque o ouvido prova as palavras, como o paladar gosta a comida.
For the ear tries words, and the mouth tastes meat.
4 O que é direito escolhamos para nós: e conheçamos entre nós o que é bom.
Let us choose judgement to ourselves: let us know amount ourselves what is right.
5 Porque Job disse: Sou justo; e Deus tirou o meu direito.
For Job has said, I am righteous: the Lord has removed my judgement.
6 No meu direito me é forçoso mentir: dolorosa é a minha frecháda sem transgressão.
And he has erred in my judgement: my wound is severe without unrighteousness [of mine].
7 Que homem ha como Job, que bebe a zombaria como agua?
What man is as Job, drinking scorning like water?
8 E caminha em companhia com os que obram a iniquidade, e anda com homens impios?
[saying], I have not sinned, nor committed ungodliness, nor had fellowship with workers of iniquity, to go with the ungodly.
9 Porque disse: De nada aproveita ao homem o comprazer-se em Deus.
For you should not say, There shall be no visitation of a man, whereas [there is] a visitation on him from the Lord.
10 Pelo que vós, homens d'entendimento, escutae-me: Deus esteja longe da impiedade, e o Todo-poderoso da perversidade!
Therefore hear me, you that are wise in heart: far be it from me to sin before the Lord, and to pervert righteousness before the almighty.
11 Porque, segundo a obra do homem, elle lh'o paga; e segundo o caminho de cada um lh'o faz achar.
Yes, he renders to a man accordingly as each of them does, and in a man's path he will find him.
12 Tambem, na verdade, Deus não obra impiamente; nem o Todo-poderoso perverte o juizo.
And think you that the Lord will do wrong, or will the Almighty who made the earth wrest judgement?
13 Quem lhe pedia conta do governo da terra? e quem dispoz a todo o mundo?
And who is he that made [the whole world] under heaven, and all things therein?
14 Se pozesse o seu coração contra elle, recolheria para si o seu espirito e o seu folego.
For if he would confine, and restrain his spirit with himself;
15 Toda a carne juntamente expiraria, e o homem se voltaria para o pó.
all flesh would die together, and every mortal would return to the earth, whence also he was formed.
16 Se pois ha em ti entendimento, ouve isto; inclina os ouvidos á voz do meu discurso.
Take heed lest he rebuke [you]: hear this, listen to the voice of words.
17 Porventura o que aborrece o direito ataria as feridas? e tu condemnarias aquelle que é justo?
Behold then the one that hates iniquities, and that destroys the wicked, who is for ever just.
18 Ou dir-se-ha a um rei, Oh! Belial? aos principes, Oh! impios?
[He is] ungodly that says to a king, You are a transgressor, [that says] to princes, O most ungodly one.
19 Quanto menos áquelle, que não faz accepção das pessoas de principes, nem estima o rico mais do que o pobre; porque todos são obras de suas mãos
[Such a one] as would not reverence the face of an honourable man, neither knows how to give honour to the great, so as that their persons should be respected.
20 Elles n'um momento morrem; e até á meia noite os povos são perturbados, e passam, e o poderoso será tomado sem mão
But it shall turn out vanity to them, to cry and beseech a man; for they dealt unlawfully, the poor being turned aside [from their right].
21 Porque os seus olhos estão sobre os caminhos de cada um, e elle vê todos os seus passos.
For he surveys the works of men, and nothing of what they do has escaped him.
22 Não ha trevas nem sombra de morte, onde se escondam os que obram a iniquidade.
Neither shall there be a place for the workers of iniquity to hide themselves.
23 Porque não se faz tanto caso do homem que contra Deus possa entrar em juizo.
For he will not lay upon a man more [than right].
24 Quebranta aos fortes, sem que se possa inquirir, e põe outros em seu logar.
For the Lord looks down upon all men, who comprehends unsearchable things, glorious also and excellent things without number.
25 Elle conhece pois as suas obras, de noite os transtorna, e ficam moidos.
Who discovers their works, and will bring night about [upon them], and they shall be brought low.
26 Elle os bate como impios que são, no logar dos expectadores:
And he quite destroys the ungodly, for they are seen before him.
27 Porquanto se desviaram d'atraz d'elle, e não comprehenderam nenhum de seus caminhos.
Because they turned aside from the law of God, and did not regard his ordinances,
28 Para fazer que o clamor do pobre subisse até elle, e que ouvisse o clamor dos afflictos.
so as to bring before him the cry of the needy; for he will hear the cry of the poor.
29 Se elle aquietar, quem então inquietará? se encobrir o rosto, quem então o poderá contemplar, seja para com um povo, seja para com um homem só?
And he will give quiet, and who will condemn? and he will hide his face, and who shall see him? whether [it be done] against a nation, or against a man also:
30 Para que o homem hypocrita nunca mais reine, e não haja laços do povo.
causing a hypocrite to be king, because of the waywardness of the people.
31 Na verdade, quem a Deus disse: Supportei castigo, não perecerei.
For [there is] one that says to the Mighty One, I have received [blessings]; I will not take a pledge:
32 O que não vejo, ensina-m'o tu: se fiz alguma maldade, nunca mais a hei de fazer.
I will see apart from myself: do you show me if I have done unrighteousness; I will not do [so] any more.
33 Virá de ti como o recompensará, pois tu o desprezas? farias tu pois, e não eu, a escolha: que é logo o que sabes? falla.
Will he take vengeance for it on you, whereas you will put [it] far [from you]? for you shall choose, and not I; and what you know, speak you.
34 Os homens de entendimento dirão comigo, e o varão sabio me ouvirá.
Because the wise in heart shall say this, and a wise man listens to my word.
35 Job fallou sem sciencia; e ás suas palavras falta prudencia.
But Job has not spoken with understanding, his words are not [uttered] with knowledge.
36 Pae meu! provado seja Job até ao fim, para as suas respostas entre os homens malignos.
Howbeit do you learn, Job: no longer make answer as the foolish:
37 Porque ao seu peccado accrescenta a transgressão; entre nós bateria as palmas das mãos, e multiplicaria contra Deus as suas razões.
that we add not to our sins: for iniquity will be reckoned against us, if [we] speak many words before the Lord.

< 34 >