< 32 >

1 Então aquelles tres homens cessaram de responder a Job; porque era justo aos seus proprios olhos.
Y cesaron estos tres varones de responder a Job, por cuanto él era justo en sus ojos.
2 E accendeu-se a ira d'Elihu, filho de Baracheel o buzita, da familia de Ram: contra Job se accendeu a sua ira, porque se justificava a si mesmo, mais do que a Deus.
Y Eliú, hijo de Baraquel, Buzita, de la familia de Ram, se enojó con furor contra Job: enojóse con furor, por cuanto justificaba su vida más que a Dios.
3 Tambem a sua ira se accendeu contra os seus tres amigos: porque, não achando que responder, todavia condemnavam a Job.
Enojóse asimismo con furor contra sus tres amigos, por cuanto no hallaban que responder, habiendo condenado a Job.
4 Elihu porém esperou que Job fallasse; porquanto tinham mais edade do que elle.
Y Eliú había esperado a Job en la disputa; porque todos eran más viejos de días que él.
5 Vendo pois Elihu que já não havia resposta na bocca d'aquelles tres homens, a sua ira se accendeu.
Y viendo Eliú que no había respuesta en la boca de aquellos tres varones, su furor se encendió.
6 E respondeu Elihu, filho de Baracheel o buzita, e disse: Eu sou de menos edade, e vós sois edosos; receei-me e temi de vos declarar a minha opinião.
Y respondió Eliú, hijo de Baraquel, Buzita, y dijo: Yo soy menor de días, y vosotros viejos; por tanto he tenido miedo, y he temido de declararos mi opinión.
7 Dizia eu: Fallem os dias, e a multidão doa annos ensine a sabedoria.
Yo decía: Los días hablarán, y la muchedumbre de años declarará sabiduría.
8 Na verdade, ha um espirito no homem, e a inspiração do Todo-poderoso os faz entendidos.
Ciertamente espíritu hay en el hombre, e inspiración del Omnipotente los hace que entiendan.
9 Os grandes não são os sabios, nem os velhos entendem juizo.
No los grandes son los sabios: ni los viejos entienden el derecho.
10 Pelo que digo: Dae-me ouvidos, e tambem eu declararei a minha opinião.
Por tanto yo dije: Escuchádme, declararé mi sabiduría yo también.
11 Eis que aguardei as vossas palavras, e dei ouvidos ás vossas considerações, até que buscasseis razões.
He aquí, yo he esperado a vuestras razones, he escuchado vuestros argumentos entre tanto que buscáis palabras.
12 Attentando pois para vós, eis que nenhum de vós ha que possa convencer a Job, nem que responda ás suas razões:
Y aun os he considerado, y he aquí, que no hay de vosotros quien redarguya a Job, y responda a sus razones.
13 Para que não digaes: Achamos a sabedoria; Deus o derribou, e não homem algum.
Porque no digáis: Nosotros hemos hallado sabiduría: Dios le desechó, y no hombre.
14 Ora elle não dirigiu contra mim palavra alguma, nem lhe responderei com as vossas palavras.
Ni tampoco Job enderezó a mi sus palabras, ni yo le responderé con vuestras razones.
15 Estão pasmados, não respondem mais, faltam-lhes as palavras.
Espantáronse, no respondieron más, quitáronseles las hablas.
16 Esperei pois, porém não fallam: porque já pararam, e não respondem mais.
Y yo esperé, porque no hablaban: antes pararon, y no respondieron más.
17 Tambem eu responderei pela minha parte: tambem eu declararei a minha opinião.
Responderé pues también yo mi parte, declararé también yo mi opinión:
18 Porque estou cheio de palavras, e aperta-me o espirito do meu ventre.
Porque estoy lleno de palabras: y el espíritu de mi vientre me constriñe.
19 Eis que o meu ventre é como o mosto, sem respiradouro, e virá a arrebentar, como odres novos.
De cierto mi vientre es como el vino que no tiene respiradero, y se rompe como odres nuevos.
20 Fallarei, e respirarei: abrirei os meus labios, e responderei.
Hablaré pues, y respiraré: abriré mis labios, y responderé.
21 Oxalá eu não faça accepção de pessoas, nem use de sobrenomes com o homem!
No haré ahora acepción de personas, ni usaré con hombre de lisonjeros títulos.
22 Porque não sei usar de sobrenomes: em breve me levaria o meu Creador.
Porque no sé hablar lisonjas: de otra manera en breve me consuma mi hacedor.

< 32 >