< Jó 29 >
1 E proseguiu Job em proferir o seu dito, e disse:
Ayubu akaendelea na kusema,
2 Ah! quem me dera ser como eu fui nos mezes passados! como nos dias em que Deus me guardava!
Ee, ningekuwa kama nilivyokuwa miezi iliyopita wakati Mungu aliponiagalia,
3 Quando fazia resplandecer a sua candeia sobre a minha cabeça e quando eu pela sua luz caminhava pelas trevas:
taa yake ilipowaka kichwani pangu, na pale nilipotembea gizani kwa nuru yake.
4 Como era nos dias da minha mocidade, quando o segredo de Deus estava sobre a minha tenda:
Ee, kwamba ningekuwa kama nilivyokuwa katika siku za ujana wangu uhusiano wangu na Mungu ulivyokuwa mzuri,
5 Quando o Todo-poderoso ainda estava comigo, e os meus meninos em redor de mim.
wakati Mwenyezi alipokuwa pamoja nami, na wanangu walipokuwa karibu nami,
6 Quando lavava os meus passos na manteiga, e da rocha me corriam ribeiros de azeite:
wakati maisha yangu yalipokuwa yamejawa na utele, na mwamba uliponichuruzishia chemichemi za mafuta.
7 Quando sahia a porta pela cidade, e na praça fazia preparar a minha cadeira:
Nilipokwenda langoni mwa mji, nilipokaa katika eneo la mji,
8 Os moços me viam, e se escondiam, e até os edosos se levantavam e se punham em pé:
vijana waliniona na walikaa mbali kwa kuniheshimu, na wazee waliinuka na kusimama kwa ajili yangu.
9 Os principes continham as suas palavras, e punham a mão sobre a sua bocca:
Wana wa mfalme waliacha kuongea nilipofika; wangeweka mkono wao katika vinywa vyao.
10 A voz dos chefes se escondia: e a sua lingua se pegava ao seu paladar:
Sauti za waheshimiwa zililazimishwa, na ndimi zao hazikuweza kuongea vinywani mwao.
11 Ouvindo-me algum ouvido, me tinha por bemaventurado: vendo-me algum olho, dava testemunho de mim;
Kwani baada ya kunisikia, wangenibariki; waliponiona, wangeniona na kuniheshimu
12 Porque eu livrava o miseravel, que clamava: como tambem o orfão que não tinha quem o soccoresse.
kwa maana nilikuwa nikiwasaidia masikini waliokuwa wakiteseka, na yatima, asiye na msaada.
13 A benção do que ia perecendo vinha sobre mim, e eu fazia que jubilasse o coração da viuva.
Baraka zao waliokuwa karibu kuangamia zilinipata; niliufanya moyo wa mjane kuimba kwa furaha.
14 Vestia-me da justiça: e ella me servia de vestido: como manto e diadema era o meu juizo.
Nilijivika utakatifu, nao ulinifunika; haki yangu ilikuwa kama kanzu na kilemba.
15 Eu fui o olho do cego, como tambem os pés do coxo:
Niliwasaidia vipofu; niliwasaidia walemavu.
16 Aos necessitados era pae, e as causas de que eu não tinha conhecimento inquiria com diligencia;
Niliwasaidia wahitaji; niliwasaidia hata wasionijua.
17 E quebrava os queixaes do perverso, e dos seus dentes tirava a preza.
Nilimnyamazisha mwovu; nilimpokonya manusura kutoka katika meno yake.
18 E dizia: No meu ninho expirarei, e multiplicarei os meus dias como a areia.
Kisha nilisema nitakufa mahali salama; nitazizidisha siku zangu kama mchanga.
19 A minha raiz se estendia junto ás aguas, e o orvalho fazia assento sobre os meus ramos;
Mizizi yangu imeenea majini, na umande kukaa usiku wote katika matawi yangu.
20 A minha honra se renovava em mim, e o meu arco se reforçava na minha mão.
Heshima yangu ni mpya daima, na nguvu za upinde wangu zipo katika mkono wangu kila wakati.
21 Ouvindo-me esperavam, e em silencio attendiam ao meu conselho.
Watu walinisikiliza; walinisubiri; walisikiliza ushauri wangu.
22 Acabada a minha palavra, não replicavam, e minhas razões distillavam sobre elles;
Nilipo maliza kuongea hawakunena tena, maneno yangu yaliwatia nguvu kama mvua.
23 Porque me esperavam, como a chuva; e abriam a sua bocca, como a chuva tardia
Waliningoja kama kungoja mvua; waliyathamini maneno yangu, kama walivyotamani mvua iliyokawia.
24 Se me ria para elles, não o criam, e não faziam abater a luz do meu rosto;
Niliwafurahia bila wao kutarajia; hawakukataa uzuri wa uso wangu.
25 Eu escolhia o seu caminho, assentava-me como chefe, e habitava como rei entre as tropas: como aquelle que consola os que pranteiam.
Nilikuwa kama mfalme wao na kuwachagulia cha kufanya; nilikuwa kama mfalme katika jeshi lake, kama awafarijiye waombolezaji mazishini.