< Jó 28 >
1 Na verdade, ha veia d'onde se tira a prata, e para o oiro logar em que o derretem.
Zagotovo obstaja žila za srebro in prostor za zlato, kjer ju prečiščujejo.
2 O ferro se toma do pó, e da pedra se funde o metal.
Železo je vzeto iz zemlje in bron je staljen iz kamna.
3 Elle poz fim ás trevas, e toda a extremidade elle esquadrinha, a pedra da escuridão e da sombra da morte.
On postavlja konec temi in preiskuje vso popolnost: kamne iz teme in smrtno senco.
4 Trasborda o ribeiro junto ao que habita ali, de maneira que se não possa passar a pé: então se esgota do homem, e as aguas se vão.
Poplava izbruhne ven, proč od prebivalca, celo vode, pozabljene od stopala. Posušene so, odtekle so proč od ljudi.
5 Da terra procede o pão, e debaixo d'ella se converte como em fogo.
Glede zemlje, iz nje prihaja kruh, in pod njo je obrnjeno, kakor bi bil ogenj.
6 As suas pedras são o logar da saphira, e tem pósinhos d'oiro.
Njeni kamni so mesto za safirje in ta ima zlati prah.
7 Vereda que ignora a ave de rapina, e que não viu os olhos da gralha.
Je steza, ki je nobena perjad ne pozna in ki je jastrebovo oko ni videlo.
8 Nunca a pisaram filhos d'animaes altivos, nem o feroz leão passou por ella.
Levji mladiči je niso pomendrali niti krut lev ni šel mimo nje.
9 Estendeu a sua mão contra o rochedo, e transtorna os montes desd'as suas raizes.
Svojo roko izteguje nad skalo, gore prevrača pri koreninah.
10 Dos rochedos faz sair rios, e o seu olho viu tudo o que ha precioso.
Reke vrezuje med skalami in njegovo oko vidi vsako dragoceno stvar.
11 Os rios tapa, e nem uma gotta sae d'elles, e tira á luz o que estava escondido.
Poplave zvezuje pred poplavljanjem in stvar, ki je skrita, prinaša na svetlobo.
12 Porém d'onde se achará a sabedoria? e onde está o logar da intelligencia?
Toda kje se bo našla modrost? In kje je kraj razumevanja?
13 O homem não sabe a sua valia, e não se acha na terra dos viventes.
Človek ne ve za njeno vrednost niti je ni najti v deželi živih.
14 O abysmo diz: Não está em mim: e o mar diz: Ella não está comigo.
Globina pravi: ›V meni je ni.‹ Morje pravi: ›Ta ni z menoj.‹
15 Não se dará por ella oiro fino, nem se pesará prata em cambio d'ella.
Ni je moč dobiti za zlato niti ne bo srebro odtehtano za njeno vrednost.
16 Nem se pode comprar por oiro fino d'Ophir, nem pelo precioso onyx, nem pela saphira.
Ta ne more biti primerjana z zlatom iz Ofírja, z dragocenim oniksom ali safirjem.
17 Com ella se não póde comparar o oiro nem o crystal; nem se dá em troca d'ella joia d'oiro fino.
Zlato in kristal ji ne moreta biti enaka in njena zamenjava ne bo za dragocenosti iz čistega zlata.
18 Não se fará menção de coral nem de perolas; porque o desejo da sabedoria é melhor que o dos rubins.
Nobene omembe ne bo narejene o koralah ali o biserih, kajti cena modrosti je nad rubini.
19 Não se lhe igualará o topazio de Cus, nem se póde comprar por oiro puro.
Topaz iz Etiopije ji ne bo enak niti ne bo ovrednotena s čistim zlatom.
20 D'onde pois vem a sabedoria? e onde está o logar da intelligencia?
Od kod potem prihaja modrost? In kje je kraj razumnosti?
21 Porque está encoberta aos olhos de todo o vivente, e occulta ás aves do céu.
Videti je, da je skrita pred očmi vseh živih in prikrita pred zračno perjadjo.
22 A perdição e a morte dizem: Ouvimos com os nossos ouvidos a sua fama.
Uničenje in smrt pravita: ›O njeni slavi sva slišala s svojimi ušesi.‹
23 Deus entende o seu caminho, e elle sabe o seu logar.
Bog razume njeno pot in on pozna njen kraj.
24 Porque elle vê as extremidades da terra; e vê tudo o que ha debaixo dos céus:
Kajti gleda do koncev zemlje in vidi pod celotnim nebom,
25 Dando peso ao vento, e tomando a medida das aguas.
ko naredi težo za vetrove in vode odmerja z mero.
26 Prescrevendo lei para a chuva e caminho para o relampago dos trovões.
Ko je naredil odlok za dež in pot za bliskanje groma,
27 Então a viu e relatou, a preparou, e tambem a esquadrinhou.
potem jo je videl in jo oznanja. Pripravlja jo, da, in razpoznava.
28 Porém disse ao homem: Eis que o temor do Senhor é a sabedoria, e apartar-se do mal, a intelligencia.
Človeku pa pravi: ›Glej, strah Gospodov, to je modrost; in oditi od zla je razumevanje.‹«