< 28 >

1 Na verdade, ha veia d'onde se tira a prata, e para o oiro logar em que o derretem.
은은 나는 광이 있고 연단하는 금은 나는 곳이 있으며
2 O ferro se toma do pó, e da pedra se funde o metal.
철은 흙에서 취하고 동은 돌에서 녹여 얻느니라
3 Elle poz fim ás trevas, e toda a extremidade elle esquadrinha, a pedra da escuridão e da sombra da morte.
사람이 흑암을 파하고 끝까지 궁구하여 음예와 유암 중의 광석을 구하되
4 Trasborda o ribeiro junto ao que habita ali, de maneira que se não possa passar a pé: então se esgota do homem, e as aguas se vão.
사람 사는 곳에서 멀리 떠나 구멍을 깊이 뚫고 발이 땅에 닿지 않게 달려 내리니 멀리 사람과 격절되고 흔들흔들 하느니라
5 Da terra procede o pão, e debaixo d'ella se converte como em fogo.
지면은 식물을 내나 지하는 불로 뒤집는 것같고
6 As suas pedras são o logar da saphira, e tem pósinhos d'oiro.
그 돌 가운데에는 남보석이 있고 사금도 있으며
7 Vereda que ignora a ave de rapina, e que não viu os olhos da gralha.
그 길은 솔개도 알지 못하고 매의 눈도 보지 못하며
8 Nunca a pisaram filhos d'animaes altivos, nem o feroz leão passou por ella.
위엄스러운 짐승도 밟지 못하였고 사나운 사자도 그리로 지나가지 못하였느니라
9 Estendeu a sua mão contra o rochedo, e transtorna os montes desd'as suas raizes.
사람이 굳은 바위에 손을 대고 산을 뿌리까지 무너뜨리며
10 Dos rochedos faz sair rios, e o seu olho viu tudo o que ha precioso.
돌 가운데로 도랑을 파서 각종 보물을 눈으로 발견하고
11 Os rios tapa, e nem uma gotta sae d'elles, e tira á luz o que estava escondido.
시냇물을 막아 스미지 않게 하고 감취었던 것을 밝은 데로 내느니라
12 Porém d'onde se achará a sabedoria? e onde está o logar da intelligencia?
그러나 지혜는 어디서 얻으며 명철의 곳은 어디인고
13 O homem não sabe a sua valia, e não se acha na terra dos viventes.
그 값을 사람이 알지 못하나니 사람 사는 땅에서 찾을 수 없구나
14 O abysmo diz: Não está em mim: e o mar diz: Ella não está comigo.
깊은 물이 이르기를 내 속에 있지 아니하다 하며 바다가 이르기를 나와 함께 있지 아니하다 하느니라
15 Não se dará por ella oiro fino, nem se pesará prata em cambio d'ella.
정금으로도 바꿀 수 없고 은을 달아도 그 값을 당치 못하리니
16 Nem se pode comprar por oiro fino d'Ophir, nem pelo precioso onyx, nem pela saphira.
오빌의 금이나 귀한 수마노나 남보석으로도 그 값을 당치 못하겠고
17 Com ella se não póde comparar o oiro nem o crystal; nem se dá em troca d'ella joia d'oiro fino.
황금이나 유리라도 비교할 수 없고 정금 장식으로도 바꿀 수 없으며
18 Não se fará menção de coral nem de perolas; porque o desejo da sabedoria é melhor que o dos rubins.
산호나 수정으로도 말할 수 없나니 지혜의 값은 홍보석보다 귀하구나
19 Não se lhe igualará o topazio de Cus, nem se póde comprar por oiro puro.
구스의 황옥으로도 비교할 수 없고 순금으로도 그 값을 측량하지못하리니
20 D'onde pois vem a sabedoria? e onde está o logar da intelligencia?
그런즉 지혜는 어디서 오며 명철의 곳은 어디인고
21 Porque está encoberta aos olhos de todo o vivente, e occulta ás aves do céu.
모든 생물의 눈에 숨겨졌고 공중의 새에게 가리워졌으며
22 A perdição e a morte dizem: Ouvimos com os nossos ouvidos a sua fama.
멸망과 사망도 이르기를 우리가 귀로 그 소문은 들었다 하느니라
23 Deus entende o seu caminho, e elle sabe o seu logar.
하나님이 그 길을 깨달으시며 있는 곳을 아시나니
24 Porque elle vê as extremidades da terra; e vê tudo o que ha debaixo dos céus:
이는 그가 땅 끝까지 감찰하시며 온 천하를 두루 보시며
25 Dando peso ao vento, e tomando a medida das aguas.
바람의 경중을 정하시며 물을 되어 그 분량을 정하시며
26 Prescrevendo lei para a chuva e caminho para o relampago dos trovões.
비를 위하여 명령하시고 우뢰의 번개를 위하여 길을 정하셨음이라
27 Então a viu e relatou, a preparou, e tambem a esquadrinhou.
그 때에 지혜를 보시고 선포하시며 굳게 세우시며 궁구하셨고
28 Porém disse ao homem: Eis que o temor do Senhor é a sabedoria, e apartar-se do mal, a intelligencia.
또 사람에게 이르시기를 주를 경외함이 곧 지혜요 악을 떠남이 명철이라 하셨느니라

< 28 >