< 28 >

1 Na verdade, ha veia d'onde se tira a prata, e para o oiro logar em que o derretem.
Bizony az ezüstnek bányája van, és helye az aranynak, a hol tisztítják.
2 O ferro se toma do pó, e da pedra se funde o metal.
A vasat a földből hozzák elő, a követ pedig érczczé olvasztják.
3 Elle poz fim ás trevas, e toda a extremidade elle esquadrinha, a pedra da escuridão e da sombra da morte.
Határt vet az ember a setétségnek, és átkutatja egészen és végig a homálynak és a halál árnyékának kövét.
4 Trasborda o ribeiro junto ao que habita ali, de maneira que se não possa passar a pé: então se esgota do homem, e as aguas se vão.
Aknát tör távol a lakóktól: mintha lábukról is megfelejtkeznének, alámerülnek és lebegnek emberektől messze.
5 Da terra procede o pão, e debaixo d'ella se converte como em fogo.
Van föld, a melyből kenyér terem, alant pedig fel van forgatva, mintegy tűz által;
6 As suas pedras são o logar da saphira, e tem pósinhos d'oiro.
Köveiben zafir található, göröngyeiben arany van.
7 Vereda que ignora a ave de rapina, e que não viu os olhos da gralha.
Van ösvény, a melyet nem ismer a sas, sem a sólyom szeme nem látja azt.
8 Nunca a pisaram filhos d'animaes altivos, nem o feroz leão passou por ella.
Nem tudják azt büszke vadak, az oroszlán sem lépked azon.
9 Estendeu a sua mão contra o rochedo, e transtorna os montes desd'as suas raizes.
Ráveti kezét az ember a kovakőre, a hegyeket tövükből kiforgatja.
10 Dos rochedos faz sair rios, e o seu olho viu tudo o que ha precioso.
A sziklákban tárnákat hasít, és minden drága dolgot meglát a szeme.
11 Os rios tapa, e nem uma gotta sae d'elles, e tira á luz o que estava escondido.
Elköti a folyók szivárgását, az elrejtett dolgot pedig világosságra hozza.
12 Porém d'onde se achará a sabedoria? e onde está o logar da intelligencia?
De a bölcseség hol található, és az értelemnek hol van a helye?
13 O homem não sabe a sua valia, e não se acha na terra dos viventes.
Halandó a hozzá vivő utat nem ismeri, az élők földén az nem található.
14 O abysmo diz: Não está em mim: e o mar diz: Ella não está comigo.
A mélység azt mondja: Nincsen az bennem; a tenger azt mondja: én nálam sincsen.
15 Não se dará por ella oiro fino, nem se pesará prata em cambio d'ella.
Színaranyért meg nem szerezhető, ára ezüsttel meg nem fizethető.
16 Nem se pode comprar por oiro fino d'Ophir, nem pelo precioso onyx, nem pela saphira.
Nem mérhető össze Ofir aranyával, nem drága onikszszal, sem zafirral.
17 Com ella se não póde comparar o oiro nem o crystal; nem se dá em troca d'ella joia d'oiro fino.
Nem ér fel vele az arany és gyémánt, aranyedényekért be nem cserélhető.
18 Não se fará menção de coral nem de perolas; porque o desejo da sabedoria é melhor que o dos rubins.
Korall és kristály említni sem való; a bölcseség ára drágább a gyöngyöknél.
19 Não se lhe igualará o topazio de Cus, nem se póde comprar por oiro puro.
Nem ér fel vele Kúsnak topáza, színaranynyal sem mérhető össze.
20 D'onde pois vem a sabedoria? e onde está o logar da intelligencia?
A bölcseség honnan jő tehát, és hol van helye az értelemnek?
21 Porque está encoberta aos olhos de todo o vivente, e occulta ás aves do céu.
Rejtve van az minden élő szemei előtt, az ég madarai elől is fedve van.
22 A perdição e a morte dizem: Ouvimos com os nossos ouvidos a sua fama.
A pokol és halál azt mondják: Csak hírét hallottuk füleinkkel! (questioned)
23 Deus entende o seu caminho, e elle sabe o seu logar.
Isten tudja annak útját, ő ismeri annak helyét.
24 Porque elle vê as extremidades da terra; e vê tudo o que ha debaixo dos céus:
Mert ő ellát a föld határira, ő lát mindent az ég alatt.
25 Dando peso ao vento, e tomando a medida das aguas.
Mikor a szélnek súlyt szerzett, és a vizeket mértékre vette;
26 Prescrevendo lei para a chuva e caminho para o relampago dos trovões.
Mikor az esőnek határt szabott, és mennydörgő villámoknak útat:
27 Então a viu e relatou, a preparou, e tambem a esquadrinhou.
Akkor látta és kijelentette azt, megalapította és meg is vizsgálta azt.
28 Porém disse ao homem: Eis que o temor do Senhor é a sabedoria, e apartar-se do mal, a intelligencia.
Az embernek pedig mondá: Ímé az Úrnak félelme: az a bölcseség, és az értelem: a gonosztól való eltávozás.

< 28 >