< Jó 27 >
1 E proseguiu Job em proferir o seu dito, e disse:
Och Job höll talet fram; hof upp sitt ordspråk, och sade:
2 Vive Deus, que desviou a minha causa, e o Todo-poderoso, que amargurou a minha alma.
Så sant som Gud lefver, den mig min rätt förvägrar, och den Allsmägtige, som mina själ bedröfvar;
3 Que, emquanto em mim houver alento, e o sopro de Deus nos meus narizes,
Så länge min ande i mig är, och andedrägten af Gudi i mino näso är;
4 Não fallarão os meus labios iniquidade, nem a minha lingua pronunciará engano.
Mine läppar skola intet orätt tala, och min tunga skall intet bedrägeri för händer hafva.
5 Longe de mim que eu vos justifique: até que eu expire, nunca apartarei de mim a minha sinceridade.
Bort det ifrå mig, att jag skulle gifva eder rätt; intilldess min ände kommer, skall jag icke vika ifrå mine fromhet.
6 A minha justiça me apegarei e não a largarei: não me remorderá o meu coração em toda a minha vida.
Ifrå mine rättfärdighet, som jag håller vill jag icke gå; mitt samvet gnager mig intet för alla mina lifsdagar.
7 Seja como o impio o meu inimigo, e o que se levantar contra mim como o perverso.
Men min fiende varder funnen ogudaktig, och min motståndare orättvis.
8 Porque qual será a esperança do hypocrita, havendo sido avaro, quando Deus lhe arrancar a sua alma?
Ty hvad är ens skrymtares hopp, att han så girig är; och Gud rycker dock hans själ bort?
9 Porventura Deus ouvirá o seu clamor, sobrevindo-lhe a tribulação?
Menar du, att Gud skall höra hans röst, när ångest kommer honom uppå?
10 Ou deleitar-se-ha no Todo-poderoso? ou invocará a Deus em todo o tempo?
Huru kan han hafva lust till den Allsmägtiga, och något åkalla honom?
11 Ensinar-vos-hei ácerca da mão de Deus, e não vos encobrirei o que está com o Todo-poderoso.
Jag vill lära eder om Guds hand, och hvad för dem Allsmäktiga gäller, vill jag icke dölja.
12 Eis que todos vós já o vistes: porque pois vos desvaneceis na vossa vaidade?
Si, I hållen eder alle, att I ären vise; hvi gifven I då sådana onyttig ting före?
13 Esta pois é a porção do homem impio para com Deus, e a herança, que os tyrannos receberão do Todo-poderoso.
Detta är en ogudaktig menniskos lön när Gudi, och de tyranners arf, som de af dem Allsmägtiga få skola.
14 Se os seus filhos se multiplicarem, será para a espada, e os seus renovos se não fartarão de pão.
Om han får mång barn, så skola de höra svärdet till; och hans afföda skall icke af bröd mätt varda.
15 Os que ficarem d'elle na morte serão enterrados, e as suas viuvas não chorarão.
Hans återlefde skola i dödenom begrafne varda, och hans enkor skola intet gråta.
16 Se amontoar prata como pó, e apparelhar vestidos como lodo;
Om han samkar penningar tillhopa såsom stoft, och tillreder sig kläder såsom ler,
17 Elle os apparelhará, porém o justo os vestirá, e o innocente repartirá a prata.
Så skall han väl tillredat; men den rättfärdige skall kläda sig deruti, och den oskyldige skall utskifta penningarna.
18 E edificará a sua casa como a traça, e como o guarda que faz a cabana.
Han bygger sitt hus såsom en spindel, såsom en väktare gör sig ett skjul.
19 Rico se deita, e não será recolhido: seus olhos abre, e elle não será.
När den rike nedläggs, skall han intet få med sig; han skall upplåta sin ögon, och finna intet.
20 Pavores se apoderam d'elle como aguas: de noite o arrebatará a tempestade.
Honom skall öfverfalla förskräckelse såsom vatten; om nattena skall stormväder taga honom bort;
21 O vento oriental o levará, e ir-se-ha, e o tempestuoso o arrebatará do seu logar.
Östanväder skall föra honom bort, att han skall förgås; och oväder skall drifva honom af hans rum.
22 E Deus lançará isto sobre elle, e não lhe poupará; irá fugindo da sua mão.
Detta skall han låta komma öfver honom, och skall intet skona honom; allt skall det gå honom ifrå hända.
23 Cada um baterá contra elle as palmas das mãos, e do seu logar o assobiará.
Man skall klappa händer tillhopa öfver honom, och hvissla öfver honom, der han varit hafver.