< 27 >

1 E proseguiu Job em proferir o seu dito, e disse:
Job prosiguió su discurso:
2 Vive Deus, que desviou a minha causa, e o Todo-poderoso, que amargurou a minha alma.
¡Vive ʼElohim, Quien quitó mi derecho, y ʼEL-Shadday, Quien amargó mi alma,
3 Que, emquanto em mim houver alento, e o sopro de Deus nos meus narizes,
que mientras tenga aliento en mí, el hálito de ʼElohim en mis fosas nasales,
4 Não fallarão os meus labios iniquidade, nem a minha lingua pronunciará engano.
mis labios no hablarán perversidad, ni mi lengua pronunciará engaño!
5 Longe de mim que eu vos justifique: até que eu expire, nunca apartarei de mim a minha sinceridade.
Lejos de mí que les dé la razón. Hasta que expire no renunciaré a mi integridad.
6 A minha justiça me apegarei e não a largarei: não me remorderá o meu coração em toda a minha vida.
Me aferraré a mi rectitud, y no la soltaré. Mi corazón no me reprochará en todos mis días.
7 Seja como o impio o meu inimigo, e o que se levantar contra mim como o perverso.
Sea mi enemigo como el perverso y mi oponente como el injusto.
8 Porque qual será a esperança do hypocrita, havendo sido avaro, quando Deus lhe arrancar a sua alma?
Porque ¿cuál es la esperanza del impío, aunque mucho robó, cuando ʼElohim le quite su vida?
9 Porventura Deus ouvirá o seu clamor, sobrevindo-lhe a tribulação?
¿Escuchará ʼElohim su clamor cuando le caiga la angustia?
10 Ou deleitar-se-ha no Todo-poderoso? ou invocará a Deus em todo o tempo?
¿Se deleitó en ʼEL-Shadday? ¿Invocó a ʼElohim en todo tiempo?
11 Ensinar-vos-hei ácerca da mão de Deus, e não vos encobrirei o que está com o Todo-poderoso.
Los instruiré a ustedes en cuanto al poder de ʼElohim. No ocultaré lo relacionado con ʼEL-Shadday.
12 Eis que todos vós já o vistes: porque pois vos desvaneceis na vossa vaidade?
Si todos ustedes lo observaron, ¿por qué entonces actúan como necios?
13 Esta pois é a porção do homem impio para com Deus, e a herança, que os tyrannos receberão do Todo-poderoso.
Esta es la parte de ʼElohim para el perverso y la herencia que los opresores reciben de ʼEL-Shadday:
14 Se os seus filhos se multiplicarem, será para a espada, e os seus renovos se não fartarão de pão.
Aunque sus hijos se multipliquen, serán para la espada, y sus pequeños no tendrán suficiente pan.
15 Os que ficarem d'elle na morte serão enterrados, e as suas viuvas não chorarão.
Los que le sobrevivan, los sepultará la pestilencia, y sus viudas no los llorarán.
16 Se amontoar prata como pó, e apparelhar vestidos como lodo;
Aunque amontone plata como polvo y apile ropa como barro,
17 Elle os apparelhará, porém o justo os vestirá, e o innocente repartirá a prata.
las amontonarás, pero el justo las vestirá, y los inocentes se repartirán la plata.
18 E edificará a sua casa como a traça, e como o guarda que faz a cabana.
Edificó su casa como la telaraña o como enramada de guardián.
19 Rico se deita, e não será recolhido: seus olhos abre, e elle não será.
El perverso se acuesta rico, pero no volverá a serlo. Abre sus ojos, y no existe su riqueza:
20 Pavores se apoderam d'elle como aguas: de noite o arrebatará a tempestade.
De día lo asaltan los terrores como aguas, de noche lo arrebata la tormenta.
21 O vento oriental o levará, e ir-se-ha, e o tempestuoso o arrebatará do seu logar.
Un viento del este la levanta. La arranca de su vivienda, y se va.
22 E Deus lançará isto sobre elle, e não lhe poupará; irá fugindo da sua mão.
Porque se lanzará sobre él y no perdonará, lo echará y no lo perdonará, aunque ciertamente trate de huir de su poder.
23 Cada um baterá contra elle as palmas das mãos, e do seu logar o assobiará.
ʼElohim [hace] que los hombres batan las manos contra él y lo saquen de su lugar con silbidos.

< 27 >