< Jó 27 >
1 E proseguiu Job em proferir o seu dito, e disse:
ヨブまた語を繼ぎていはく
2 Vive Deus, que desviou a minha causa, e o Todo-poderoso, que amargurou a minha alma.
われに義しき審判を施したまはざる神 わが心魂をなやまし給ふ全能者此神は活く
3 Que, emquanto em mim houver alento, e o sopro de Deus nos meus narizes,
(わが生命なほ全くわれの衷にあり 神の氣息なほわが鼻にあり)
4 Não fallarão os meus labios iniquidade, nem a minha lingua pronunciará engano.
わが口は惡を言ず わが舌は謊言を語らじ
5 Longe de mim que eu vos justifique: até que eu expire, nunca apartarei de mim a minha sinceridade.
我決めて汝等を是とせじ 我に死るまで我が罪なきを言ことを息じ
6 A minha justiça me apegarei e não a largarei: não me remorderá o meu coração em toda a minha vida.
われ堅くわが正義を持ちて之を棄じ 我は今まで一日も心に責られし事なし
7 Seja como o impio o meu inimigo, e o que se levantar contra mim como o perverso.
我に敵する者は惡き者と成り我を攻る者は義からざる者と成るべし
8 Porque qual será a esperança do hypocrita, havendo sido avaro, quando Deus lhe arrancar a sua alma?
邪曲なる者もし神に絶れその魂神を脱とらるるに於ては何の望かあらん
9 Porventura Deus ouvirá o seu clamor, sobrevindo-lhe a tribulação?
かれ艱難に罹る時に神その呼號を聽いれたまはんや
10 Ou deleitar-se-ha no Todo-poderoso? ou invocará a Deus em todo o tempo?
かれ全能者を喜こばんや 常に神を龥んや
11 Ensinar-vos-hei ácerca da mão de Deus, e não vos encobrirei o que está com o Todo-poderoso.
われ神の御手を汝等に敎へん 全能者の道を汝等に隱さじ
12 Eis que todos vós já o vistes: porque pois vos desvaneceis na vossa vaidade?
視よ汝等もみな自らこれを觀たり 然るに何ぞ斯愚蒙をきはむるや
13 Esta pois é a porção do homem impio para com Deus, e a herança, que os tyrannos receberão do Todo-poderoso.
惡き人の神に得る分 強暴の人の全能者より受る業は是なり
14 Se os seus filhos se multiplicarem, será para a espada, e os seus renovos se não fartarão de pão.
その子等蕃れば劍に殺さる その子孫は食物に飽ず
15 Os que ficarem d'elle na morte serão enterrados, e as suas viuvas não chorarão.
その遺れる者は疫病に斃れて埋められ その妻等は哀哭をなさず
16 Se amontoar prata como pó, e apparelhar vestidos como lodo;
かれ銀を積こと塵のごとく衣服を備ふること土のごとくなるとも
17 Elle os apparelhará, porém o justo os vestirá, e o innocente repartirá a prata.
その備ふる者は義き人これを着ん またその銀は無辜者これを分ち取ん
18 E edificará a sua casa como a traça, e como o guarda que faz a cabana.
その建る家は蟲の巣のごとく また番人の造る茅家のごとし
19 Rico se deita, e não será recolhido: seus olhos abre, e elle não será.
彼は富る身にて寢臥し重ねて興ること無し また目を開けば即ちその身きえ亡す
20 Pavores se apoderam d'elle como aguas: de noite o arrebatará a tempestade.
懼ろしき事大水のごとく彼に追及き 夜の暴風かれを奪ひ去る
21 O vento oriental o levará, e ir-se-ha, e o tempestuoso o arrebatará do seu logar.
東風かれを颺げて去り 彼をその處より吹はらふ
22 E Deus lançará isto sobre elle, e não lhe poupará; irá fugindo da sua mão.
神かれを射て恤まず 彼その手より逃れんともがく
23 Cada um baterá contra elle as palmas das mãos, e do seu logar o assobiará.
人かれに對ひて手を鳴し 嘲りわらひてその處をいでゆかしむ