< 27 >

1 E proseguiu Job em proferir o seu dito, e disse:
ויסף איוב שאת משלו ויאמר
2 Vive Deus, que desviou a minha causa, e o Todo-poderoso, que amargurou a minha alma.
חי-אל הסיר משפטי ושדי המר נפשי
3 Que, emquanto em mim houver alento, e o sopro de Deus nos meus narizes,
כי-כל-עוד נשמתי בי ורוח אלוה באפי
4 Não fallarão os meus labios iniquidade, nem a minha lingua pronunciará engano.
אם-תדברנה שפתי עולה ולשוני אם-יהגה רמיה
5 Longe de mim que eu vos justifique: até que eu expire, nunca apartarei de mim a minha sinceridade.
חלילה לי אם-אצדיק אתכם עד-אגוע-- לא-אסיר תמתי ממני
6 A minha justiça me apegarei e não a largarei: não me remorderá o meu coração em toda a minha vida.
בצדקתי החזקתי ולא ארפה לא-יחרף לבבי מימי
7 Seja como o impio o meu inimigo, e o que se levantar contra mim como o perverso.
יהי כרשע איבי ומתקוממי כעול
8 Porque qual será a esperança do hypocrita, havendo sido avaro, quando Deus lhe arrancar a sua alma?
כי מה-תקות חנף כי יבצע כי ישל אלוה נפשו
9 Porventura Deus ouvirá o seu clamor, sobrevindo-lhe a tribulação?
הצעקתו ישמע אל-- כי-תבוא עליו צרה
10 Ou deleitar-se-ha no Todo-poderoso? ou invocará a Deus em todo o tempo?
אם-על-שדי יתענג יקרא אלוה בכל-עת
11 Ensinar-vos-hei ácerca da mão de Deus, e não vos encobrirei o que está com o Todo-poderoso.
אורה אתכם ביד-אל אשר עם-שדי לא אכחד
12 Eis que todos vós já o vistes: porque pois vos desvaneceis na vossa vaidade?
הן-אתם כלכם חזיתם ולמה-זה הבל תהבלו
13 Esta pois é a porção do homem impio para com Deus, e a herança, que os tyrannos receberão do Todo-poderoso.
זה חלק-אדם רשע עם-אל ונחלת עריצים משדי יקחו
14 Se os seus filhos se multiplicarem, será para a espada, e os seus renovos se não fartarão de pão.
אם-ירבו בניו למו-חרב וצאצאיו לא ישבעו-לחם
15 Os que ficarem d'elle na morte serão enterrados, e as suas viuvas não chorarão.
שרידיו במות יקברו ואלמנתיו לא תבכינה
16 Se amontoar prata como pó, e apparelhar vestidos como lodo;
אם-יצבר כעפר כסף וכחמר יכין מלבוש
17 Elle os apparelhará, porém o justo os vestirá, e o innocente repartirá a prata.
יכין וצדיק ילבש וכסף נקי יחלק
18 E edificará a sua casa como a traça, e como o guarda que faz a cabana.
בנה כעש ביתו וכסכה עשה נצר
19 Rico se deita, e não será recolhido: seus olhos abre, e elle não será.
עשיר ישכב ולא יאסף עיניו פקח ואיננו
20 Pavores se apoderam d'elle como aguas: de noite o arrebatará a tempestade.
תשיגהו כמים בלהות לילה גנבתו סופה
21 O vento oriental o levará, e ir-se-ha, e o tempestuoso o arrebatará do seu logar.
ישאהו קדים וילך וישערהו ממקמו
22 E Deus lançará isto sobre elle, e não lhe poupará; irá fugindo da sua mão.
וישלך עליו ולא יחמל מידו ברוח יברח
23 Cada um baterá contra elle as palmas das mãos, e do seu logar o assobiará.
ישפק עלימו כפימו וישרק עליו ממקמו

< 27 >