< 27 >

1 E proseguiu Job em proferir o seu dito, e disse:
Moreover Job continued his discourse, and said:
2 Vive Deus, que desviou a minha causa, e o Todo-poderoso, que amargurou a minha alma.
As God liveth, who hath rejected my cause, And the Almighty, who hath afflicted my soul;
3 Que, emquanto em mim houver alento, e o sopro de Deus nos meus narizes,
As long as my breath is in me, And the spirit of God is in my nostrils,
4 Não fallarão os meus labios iniquidade, nem a minha lingua pronunciará engano.
Never shall my lips speak falsehood, Nor my tongue utter deceit.
5 Longe de mim que eu vos justifique: até que eu expire, nunca apartarei de mim a minha sinceridade.
God forbid that I should acknowledge you to be just: To my last breath will I assert my integrity.
6 A minha justiça me apegarei e não a largarei: não me remorderá o meu coração em toda a minha vida.
I will hold fast my innocence, and not let it go; My heart reproacheth me for no part of my life.
7 Seja como o impio o meu inimigo, e o que se levantar contra mim como o perverso.
May mine enemy be as the wicked, And he that riseth up against me as the unrighteous!
8 Porque qual será a esperança do hypocrita, havendo sido avaro, quando Deus lhe arrancar a sua alma?
For what is the hope of the wicked, when God cutteth off his web, And taketh away his life?
9 Porventura Deus ouvirá o seu clamor, sobrevindo-lhe a tribulação?
Will he listen to his cry, When trouble cometh upon him?
10 Ou deleitar-se-ha no Todo-poderoso? ou invocará a Deus em todo o tempo?
Can he delight himself in the Almighty, And call at all times upon God?
11 Ensinar-vos-hei ácerca da mão de Deus, e não vos encobrirei o que está com o Todo-poderoso.
I will teach you concerning the hand of God; That which is with the Almighty I will not conceal.
12 Eis que todos vós já o vistes: porque pois vos desvaneceis na vossa vaidade?
Behold, ye yourselves have all seen it; Why then do ye cherish such vain thoughts?
13 Esta pois é a porção do homem impio para com Deus, e a herança, que os tyrannos receberão do Todo-poderoso.
This is the portion of the wicked man from God, —The inheritance which oppressors receive from the Almighty.
14 Se os seus filhos se multiplicarem, será para a espada, e os seus renovos se não fartarão de pão.
If his children be multiplied, it is for the sword; And his offspring shall not be satisfied with bread.
15 Os que ficarem d'elle na morte serão enterrados, e as suas viuvas não chorarão.
Those of them that escape shall be buried by Death, And their widows shall not bewail them.
16 Se amontoar prata como pó, e apparelhar vestidos como lodo;
Though he heap up silver as dust, And procure raiment as clay, —
17 Elle os apparelhará, porém o justo os vestirá, e o innocente repartirá a prata.
He may procure, but the righteous shall wear it, And the innocent shall share the silver.
18 E edificará a sua casa como a traça, e como o guarda que faz a cabana.
He buildeth his house like the moth, Or like the shed which the watchman maketh.
19 Rico se deita, e não será recolhido: seus olhos abre, e elle não será.
The rich man lieth down, and is not buried; In the twinkling of an eye he is no more.
20 Pavores se apoderam d'elle como aguas: de noite o arrebatará a tempestade.
Terrors pursue him like a flood; A tempest stealeth him away in the night.
21 O vento oriental o levará, e ir-se-ha, e o tempestuoso o arrebatará do seu logar.
The east wind carrieth him away, and he perisheth; Yea, it sweepeth him away from his place.
22 E Deus lançará isto sobre elle, e não lhe poupará; irá fugindo da sua mão.
God sendeth his arrows at him, and doth not spare; He would fain escape from His hand.
23 Cada um baterá contra elle as palmas das mãos, e do seu logar o assobiará.
Men clap their hands at him, And hiss him away from his place.

< 27 >