< 26 >

1 Porém Job respondeu e disse:
Respondens autem Iob, dixit:
2 Como ajudaste aquelle que não tinha força? e sustentaste o braço que não tinha vigor?
Cuius adiutor es? numquid imbecillis? et sustentas brachium eius, qui non est fortis?
3 Como aconselhaste aquelle que não tinha sabedoria, e plenamente lhe fizeste saber a causa, assim como era?
Cui dedisti consilium? forsitan illi qui non habet sapientiam, et prudentiam tuam ostendisti plurimam.
4 A quem proferiste palavras? e cujo é o espirito que saiu de ti?
Quem docere voluisti? nonne eum, qui fecit spiramentum?
5 Os mortos tremem debaixo das aguas, com os seus moradores d'ellas.
Ecce gigantes gemunt sub aquis, et qui habitant cum eis.
6 O inferno está nú perante elle, e não ha coberta para a perdição. (Sheol h7585)
Nudus est infernus coram illo, et nullum est operimentum perditioni. (Sheol h7585)
7 O norte estende sobre o vazio: a terra pendura sobre o nada.
Qui extendit Aquilonem super vacuum, et appendit terram super nihilum.
8 Prende as aguas nas suas nuvens, todavia a nuvem não se rasga debaixo d'ellas.
Qui ligat aquas in nubibus suis, ut non erumpant pariter deorsum.
9 Encobre a face do seu throno, e sobre ella estende a sua nuvem.
Qui tenet vultum solii sui, et expandit super illud nebulam suam.
10 Assignalou limite sobre a superficie das aguas ao redor d'ellas, até que se acabem a luz e as trevas.
Terminum circumdedit aquis, usque dum finiantur lux et tenebræ.
11 As columnas do céu tremem, e se espantam da sua ameaça.
Columnæ cæli contremiscunt, et pavent ad nutum eius.
12 Com a sua força fende o mar, e com o seu entendimento abate a sua soberba.
In fortitudine illius repente maria congregata sunt, et prudentia eius percussit superbum.
13 Pelo seu Espirito ornou os céus: a sua mão formou a serpente enroscadiça.
Spiritus eius ornavit cælos: et obstetricante manu eius, eductus est coluber tortuosus.
14 Eis que isto são só as bordas dos seus caminhos; e quão pouco é o que temos ouvido d'elle! Quem pois entenderia o trovão do seu poder?
Ecce, hæc ex parte dicta sunt viarum eius: et cum vix parvam stillam sermonis eius audierimus, quis poterit tonitruum magnitudinis illius intueri?

< 26 >