< 26 >

1 Porém Job respondeu e disse:
A LAILA olelo mai la o Ioba, i mai la,
2 Como ajudaste aquelle que não tinha força? e sustentaste o braço que não tinha vigor?
Pehea la oe i kokua mai ai i ka mea nawaliwali? A hooikaika mai hoi oe i ka lima ikaika ole?
3 Como aconselhaste aquelle que não tinha sabedoria, e plenamente lhe fizeste saber a causa, assim como era?
Pehea la oe i ao mai ai i ka mea ike ole? A hoike nui mai hoi oe i ka noeau?
4 A quem proferiste palavras? e cujo é o espirito que saiu de ti?
Ia wai anei oe i hai aku i na olelo? Nowai ka hanu i puka ae mai ou mai la?
5 Os mortos tremem debaixo das aguas, com os seus moradores d'ellas.
O na mea i make, ua haalulu lakou mai lalo mai, O na wai a me kolaila poe e noho ana.
6 O inferno está nú perante elle, e não ha coberta para a perdição. (Sheol h7585)
Ua ahuwale ka ka po imua ona, Aohe uhi no kahi o ka poe i make. (Sheol h7585)
7 O norte estende sobre o vazio: a terra pendura sobre o nada.
Ua hohola aku ia i ke kukuluakau maluna o ka neoneo, Ua kau aku i ka honua maluna o ka mea ole.
8 Prende as aguas nas suas nuvens, todavia a nuvem não se rasga debaixo d'ellas.
Ua hoopaa oia i na wai maloko o na ao ona, Aole i nahae ke ao malalo o lakou.
9 Encobre a face do seu throno, e sobre ella estende a sua nuvem.
Ua uhi no ia i ke alo o kona nohoalii, Ua hohola aku i kona ao maluna ona.
10 Assignalou limite sobre a superficie das aguas ao redor d'ellas, até que se acabem a luz e as trevas.
Ua hoopuni oia i na wai i ka palena, A hiki i kahi e pau ai ka malamalama iloko o ka pouli.
11 As columnas do céu tremem, e se espantam da sua ameaça.
O na kia o ka lani ua haalulu, A weliweli hoi i kona papa ana mai.
12 Com a sua força fende o mar, e com o seu entendimento abate a sua soberba.
Ua hoomalielie oia i ke kai ma kona mana, A ma kona naauao, hahau iho ia i kona kiekie.
13 Pelo seu Espirito ornou os céus: a sua mão formou a serpente enroscadiça.
Ma kona Uhane ua hoonani oia i na lani; Na kona lima i hana i ka nahesa e lele ana.
14 Eis que isto são só as bordas dos seus caminhos; e quão pouco é o que temos ouvido d'elle! Quem pois entenderia o trovão do seu poder?
Aia hoi, oia kekahi mau mea o kona mau aoao; Nani hoi ka uuku o ka mea i loheia nona! A o ka hekili o kona mana owai la ka mea e ike pono?

< 26 >