< 26 >

1 Porém Job respondeu e disse:
Job reprit la parole et dit:
2 Como ajudaste aquelle que não tinha força? e sustentaste o braço que não tinha vigor?
Comme tu sais secourir la faiblesse, soutenir les bras défaillants!
3 Como aconselhaste aquelle que não tinha sabedoria, e plenamente lhe fizeste saber a causa, assim como era?
Comme tu sais conseiller l’ignorance et répandre la science à profusion!
4 A quem proferiste palavras? e cujo é o espirito que saiu de ti?
A l’adresse de qui as-tu débité ton discours et de qui l’inspiration a-t-elle passé par ta bouche?
5 Os mortos tremem debaixo das aguas, com os seus moradores d'ellas.
Les ombres des trépassés se prennent à trembler au-dessous des eaux et de leurs habitants.
6 O inferno está nú perante elle, e não ha coberta para a perdição. (Sheol h7585)
Le Cheol est à nu devant lui et l’abîme n’a pas de voile. (Sheol h7585)
7 O norte estende sobre o vazio: a terra pendura sobre o nada.
Il étend le Septentrion sur le vide, il suspend la terre sur le néant.
8 Prende as aguas nas suas nuvens, todavia a nuvem não se rasga debaixo d'ellas.
Il emmagasine les eaux dans ses nuages, sans que la nuée crève sous leur poids.
9 Encobre a face do seu throno, e sobre ella estende a sua nuvem.
Il dérobe la vue de son trône, en déroulant sur lui sa nuée.
10 Assignalou limite sobre a superficie das aguas ao redor d'ellas, até que se acabem a luz e as trevas.
Il a tracé un cercle sur la surface des eaux, jusqu’au point où la lumière confine aux ténèbres.
11 As columnas do céu tremem, e se espantam da sua ameaça.
Les colonnes du ciel frémissent et s’effarent sous sa menace.
12 Com a sua força fende o mar, e com o seu entendimento abate a sua soberba.
Par sa force, il dompte la mer et, par sa sagesse, il en brise l’orgueil.
13 Pelo seu Espirito ornou os céus: a sua mão formou a serpente enroscadiça.
Par son souffle, le ciel s’éclaircit; sa main transperce le serpent aux replis tortueux.
14 Eis que isto são só as bordas dos seus caminhos; e quão pouco é o que temos ouvido d'elle! Quem pois entenderia o trovão do seu poder?
Eh bien! Ce n’est là qu’une partie de ses actes; quel faible écho nous en avons recueilli! Mais le tonnerre de ses exploits, qui pourrait le concevoir?

< 26 >