< Jó 26 >
1 Porém Job respondeu e disse:
Then Job answered and said:
2 Como ajudaste aquelle que não tinha força? e sustentaste o braço que não tinha vigor?
How hast thou helped the weak, And strengthened the feeble arm!
3 Como aconselhaste aquelle que não tinha sabedoria, e plenamente lhe fizeste saber a causa, assim como era?
How hast thou counselled the ignorant, And revealed wisdom in fulness!
4 A quem proferiste palavras? e cujo é o espirito que saiu de ti?
For whom hast thou uttered these words? And whose spirit spake through thee?
5 Os mortos tremem debaixo das aguas, com os seus moradores d'ellas.
Before Him the shades tremble Beneath the waters and their inhabitants.
6 O inferno está nú perante elle, e não ha coberta para a perdição. (Sheol )
The under-world is naked before him, And destruction is without covering. (Sheol )
7 O norte estende sobre o vazio: a terra pendura sobre o nada.
He stretcheth out the north over empty space, And hangeth the earth upon nothing.
8 Prende as aguas nas suas nuvens, todavia a nuvem não se rasga debaixo d'ellas.
He bindeth up the waters in his thick clouds, And the cloud is not rent under them.
9 Encobre a face do seu throno, e sobre ella estende a sua nuvem.
He covereth the face of his throne, And spreadeth his clouds upon it.
10 Assignalou limite sobre a superficie das aguas ao redor d'ellas, até que se acabem a luz e as trevas.
He hath drawn a circular bound upon the waters, To the confines of light and darkness.
11 As columnas do céu tremem, e se espantam da sua ameaça.
The pillars of heaven tremble And are confounded at his rebuke.
12 Com a sua força fende o mar, e com o seu entendimento abate a sua soberba.
By his power he stilleth the sea, Yea, by his wisdom he smiteth its pride.
13 Pelo seu Espirito ornou os céus: a sua mão formou a serpente enroscadiça.
By his spirit he hath garnished the heavens; His hand hath formed the fleeing Serpent.
14 Eis que isto são só as bordas dos seus caminhos; e quão pouco é o que temos ouvido d'elle! Quem pois entenderia o trovão do seu poder?
Lo! these are but the borders of his works; How faint the whisper we have heard of him! But the thunder of his power who can understand?