< 26 >

1 Porém Job respondeu e disse:
Bvt Iob answered, and sayde,
2 Como ajudaste aquelle que não tinha força? e sustentaste o braço que não tinha vigor?
Whom helpest thou? him that hath no power? sauest thou the arme that hath no strength?
3 Como aconselhaste aquelle que não tinha sabedoria, e plenamente lhe fizeste saber a causa, assim como era?
Whome counsellest thou? him that hath no wisedome? thou shewest right well as the thing is.
4 A quem proferiste palavras? e cujo é o espirito que saiu de ti?
To whom doest thou declare these words? or whose spirit commeth out of thee?
5 Os mortos tremem debaixo das aguas, com os seus moradores d'ellas.
The dead things are formed vnder the waters, and neere vnto them.
6 O inferno está nú perante elle, e não ha coberta para a perdição. (Sheol h7585)
The graue is naked before him, and there is no couering for destruction. (Sheol h7585)
7 O norte estende sobre o vazio: a terra pendura sobre o nada.
He stretcheth out the North ouer the emptie place, and hangeth the earth vpon nothing.
8 Prende as aguas nas suas nuvens, todavia a nuvem não se rasga debaixo d'ellas.
He bindeth the waters in his cloudes, and the cloude is not broken vnder them.
9 Encobre a face do seu throno, e sobre ella estende a sua nuvem.
He holdeth backe the face of his throne: and spreadeth his cloude vpon it.
10 Assignalou limite sobre a superficie das aguas ao redor d'ellas, até que se acabem a luz e as trevas.
He hath set bounds about the waters, vntil the day and night come to an ende.
11 As columnas do céu tremem, e se espantam da sua ameaça.
The pillars of heauen tremble and quake at his reproofe.
12 Com a sua força fende o mar, e com o seu entendimento abate a sua soberba.
The sea is calme by his power, and by his vnderstanding he smiteth the pride thereof.
13 Pelo seu Espirito ornou os céus: a sua mão formou a serpente enroscadiça.
His Spirite hath garnished the heauens, and his hand hath formed the crooked serpent.
14 Eis que isto são só as bordas dos seus caminhos; e quão pouco é o que temos ouvido d'elle! Quem pois entenderia o trovão do seu poder?
Loe, these are part of his wayes: but how litle a portion heare we of him? and who can vnderstand his fearefull power?

< 26 >