< Jó 26 >
1 Porém Job respondeu e disse:
But Job answered and said,
2 Como ajudaste aquelle que não tinha força? e sustentaste o braço que não tinha vigor?
To whom do you attach yourself, or whom are you going to assist? is it not he that [has] much strength, and [he] who has a strong arm?
3 Como aconselhaste aquelle que não tinha sabedoria, e plenamente lhe fizeste saber a causa, assim como era?
To whom have you given counsel? is it not to him who has all wisdom? whom will you follow? is it not one who has the greatest power?
4 A quem proferiste palavras? e cujo é o espirito que saiu de ti?
To whom have you uttered words? and whose breath is it that has come forth from you?
5 Os mortos tremem debaixo das aguas, com os seus moradores d'ellas.
Shall giants be born from under the water and the inhabitants thereof?
6 O inferno está nú perante elle, e não ha coberta para a perdição. (Sheol )
Hell is naked before him, and destruction has no covering. (Sheol )
7 O norte estende sobre o vazio: a terra pendura sobre o nada.
He stretches out the north wind upon nothing, and he upon nothing hangs the earth;
8 Prende as aguas nas suas nuvens, todavia a nuvem não se rasga debaixo d'ellas.
binding water in his clouds, and the cloud is not tore under it.
9 Encobre a face do seu throno, e sobre ella estende a sua nuvem.
He keeps back the face of his throne, stretching out his cloud upon it.
10 Assignalou limite sobre a superficie das aguas ao redor d'ellas, até que se acabem a luz e as trevas.
He has encompassed the face of the water by an appointed ordinance, until the end of light and darkness.
11 As columnas do céu tremem, e se espantam da sua ameaça.
The pillars of heaven are prostrate and astonished at his rebuke.
12 Com a sua força fende o mar, e com o seu entendimento abate a sua soberba.
He has calmed the sea with [his] might, and by [his] wisdom the whale has been overthrown.
13 Pelo seu Espirito ornou os céus: a sua mão formou a serpente enroscadiça.
And the barriers of heaven fear him, and by a command he has slain the apostate dragon.
14 Eis que isto são só as bordas dos seus caminhos; e quão pouco é o que temos ouvido d'elle! Quem pois entenderia o trovão do seu poder?
Behold, these are parts of his way; and we will listen to him at the least intimation of his word: but the strength of his thunder who knows, when he shall employ [it]?