< 26 >

1 Porém Job respondeu e disse:
Then Job answered and said,
2 Como ajudaste aquelle que não tinha força? e sustentaste o braço que não tinha vigor?
How hast thou helped him that is without power! How hast thou saved the arm that hath no strength!
3 Como aconselhaste aquelle que não tinha sabedoria, e plenamente lhe fizeste saber a causa, assim como era?
How hast thou counselled him that hath no wisdom, And plentifully declared sound knowledge!
4 A quem proferiste palavras? e cujo é o espirito que saiu de ti?
To whom hast thou uttered words? And whose spirit came forth from thee?
5 Os mortos tremem debaixo das aguas, com os seus moradores d'ellas.
They that are deceased tremble Beneath the waters and the inhabitants thereof.
6 O inferno está nú perante elle, e não ha coberta para a perdição. (Sheol h7585)
Sheol is naked before [God], And Abaddon hath no covering. (Sheol h7585)
7 O norte estende sobre o vazio: a terra pendura sobre o nada.
He stretcheth out the north over empty space, And hangeth the earth upon nothing.
8 Prende as aguas nas suas nuvens, todavia a nuvem não se rasga debaixo d'ellas.
He bindeth up the waters in his thick clouds; And the cloud is not rent under them.
9 Encobre a face do seu throno, e sobre ella estende a sua nuvem.
He incloseth the face of his throne, And spreadeth his cloud upon it.
10 Assignalou limite sobre a superficie das aguas ao redor d'ellas, até que se acabem a luz e as trevas.
He hath described a boundary upon the face of the waters, Unto the confines of light and darkness.
11 As columnas do céu tremem, e se espantam da sua ameaça.
The pillars of heaven tremble And are astonished at his rebuke.
12 Com a sua força fende o mar, e com o seu entendimento abate a sua soberba.
He stirreth up the sea with his power, And by his understanding he smiteth through Rahab.
13 Pelo seu Espirito ornou os céus: a sua mão formou a serpente enroscadiça.
By his Spirit the heavens are garnished; His hand hath pierced the swift serpent.
14 Eis que isto são só as bordas dos seus caminhos; e quão pouco é o que temos ouvido d'elle! Quem pois entenderia o trovão do seu poder?
Lo, these are but the outskirts of his ways: And how small a whisper do we hear of him! But the thunder of his power who can understand?

< 26 >