< Jó 23 >
1 Respondeu porém Job, e disse:
Respondió Job y dijo:
2 Ainda hoje a minha queixa está em amargura: a violencia da minha praga mais se aggrava do que o meu gemido.
Cierto que hoy es amarga mi queja; pero más grande que ella es mi carga.
3 Ah se eu soubesse que o poderia achar! então me chegaria ao seu tribunal.
¡Oh, quién me diera a conocer dónde hallarle a Él! Me llegaría hasta su trono,
4 Com boa ordem exporia ante elle a minha causa, e a minha bocca encheria d'argumentos.
expondría delante de Él mi causa, y llenaría mi boca de argumentos.
5 Saberia as palavras com que elle me responderia, e entenderia o que me dissesse.
Quisiera saber las palabras que Él me respondería, y entender sus razones.
6 Porventura segundo a grandeza de seu poder contenderia comigo? não; elle só o põe em mim.
¿Acaso me opondría Él su gran poder? ¡No! Seguro que me atendería.
7 Ali o recto pleitearia com elle, e eu me livraria para sempre do meu Juiz.
Entonces el justo disputaría con Él; para siempre quedaría yo absuelto por el que me juzga.
8 Eis que se me adianto, ali não está: se torno para traz, não o percebo.
Pero si voy al oriente, no está allí, si hacia el occidente, no le diviso,
9 Se obra a mão esquerda, não o vejo: se se encobre á mão direita, não o diviso.
si me vuelvo al norte, no le descubro, si hacia el mediodía, tampoco le veo.
10 Porém elle sabe o meu caminho: prove-me, e sairei como o oiro.
Él, empero, conoce el camino que sigo. Que me pruebe; yo saldré como el oro.
11 Nas suas pizadas os meus pés se affirmaram: guardei o seu caminho, e não me desviei d'elle.
Mi pie siguió siempre sus pasos, guardé siempre su camino sin desviarme en nada.
12 Do preceito de seus labios nunca me apartei, e as palavras da sua bocca guardei mais do que a minha porção.
No me he apartado del mandamiento de sus labios, más que mis necesidades personales he atendido las palabras de su boca.
13 Mas, se elle está contra alguem, quem então o desviará? o que a sua alma quizer isso fará.
Pero Él no cambia de opinión; ¿quién podrá disuadirle? Lo que le place, eso lo hace,
14 Porque cumprirá o que está ordenado a meu respeito, e muitas coisas como estas ainda tem comsigo.
ÉL cumplirá lo decretado sobre mí; y aún tiene planeadas muchas cosas semejantes.
15 Por isso me perturbo perante elle, considero, e temo-me d'elle.
Por eso estoy turbado ante Él; cuando pienso en ello, me sobreviene temor.
16 Porque Deus macerou o meu coração, e o Todo-poderoso me perturbou.
Dios ha aterrado mi corazón, el Omnipotente me ha conturbado.
17 Porquanto não fui desarreigado antes das trevas, e nem encobriu com a escuridão o meu rosto.
Porque lo que me consume no es la tiniebla, ni la oscuridad que me cubre el rostro.”