< 22 >

1 Então respondeu Eliphaz o temanita, e disse:
Y RESPONDIÓ Eliphaz Temanita, y dijo:
2 Porventura o homem será d'algum proveito a Deus? antes a si mesmo o prudente será proveitoso.
¿Traerá el hombre provecho á Dios, porque el sabio sea provechoso á sí mismo?
3 Ou tem o Todo-poderoso prazer em que tu sejas justo? ou lucro algum que tu faças perfeitos os teus caminhos?
¿Tiene su contentamiento el Omnipotente en que tú seas justificado, ó provecho de que tú hagas perfectos tus caminos?
4 Ou te reprehende, pelo temor que tem de ti? ou entra comtigo em juizo?
¿Castigaráte acaso, ó vendrá contigo á juicio porque te teme?
5 Porventura não é grande a tua malicia? e sem termo as tuas iniquidades?
Por cierto tu malicia es grande, y tus maldades no tienen fin.
6 Porque penhoraste a teus irmãos sem causa alguma, e aos nus despiste os vestidos.
Porque sacaste prenda á tus hermanos sin causa, é hiciste desnudar las ropas de los desnudos.
7 Não déste de beber agua ao cançado, e ao faminto retiveste o pão.
No diste de beber agua al cansado, y detuviste el pan al hambriento.
8 Mas para o violento era a terra, e o homem tido em respeito habitava n'ella.
Empero el hombre pudiente tuvo la tierra; y habitó en ella el distinguido.
9 As viuvas despediste vazias, e os braços dos orphãos foram quebrantados.
Las viudas enviaste vacías, y los brazos de los huérfanos fueron quebrados.
10 Por isso é que estás cercado de laços, e te perturbou um pavor repentino,
Por tanto hay lazos alrededor de ti, y te turba espanto repentino;
11 Ou as trevas que não vês, e a abundancia d'agua que te cobre.
O tinieblas, porque no veas; y abundancia de agua te cubre.
12 Porventura Deus não está na altura dos céus? olha pois para o cume das estrellas, quão levantadas estão.
¿No está Dios en la altura de los cielos? Mira lo encumbrado de las estrellas, cuán elevadas están.
13 E dizes que sabe Deus d'isto? porventura julgará por entre a escuridão?
¿Y dirás tú: Qué sabe Dios? ¿cómo juzgará por medio de la oscuridad?
14 As nuvens são escondedura para elle, para que não veja: e passeia pelo circuito dos céus.
Las nubes son su escondedero, y no ve; y por el circuito del cielo se pasea.
15 Porventura consideraste a vereda do seculo passado, que pisaram os homens iniquos?
¿Quieres tú guardar la senda antigua, que pisaron los hombres perversos?
16 Os quaes foram arrebatados antes do seu tempo: sobre cujo fundamento um diluvio se derramou.
Los cuales fueron cortados antes de tiempo, cuyo fundamento fué como un río derramado:
17 Diziam a Deus: Retira-te de nós. E que é o que o Todo-poderoso lhes fez?
Que decían á Dios: Apártate de nosotros. ¿Y qué les había hecho el Omnipotente?
18 Sendo elle o que enchera de bens as suas casas: mas o conselho dos impios esteja longe de mim.
Habíales él henchido sus casas de bienes. Sea empero el consejo de ellos lejos de mí.
19 Os justos o viram, e se alegravam, e o innocente escarneceu d'elles.
Verán los justos y se gozarán; y el inocente los escarnecerá, [diciendo]:
20 Porquanto o nosso estado não foi destruido, mas o fogo consumiu o resto d'elles.
Fué cortada nuestra sustancia, habiendo consumido el fuego el resto de ellos.
21 Acostuma-te pois a elle, e tem paz, e assim te sobrevirá o bem.
Amístate ahora con él, y tendrás paz; y por ello te vendrá bien.
22 Acceita, peço-te, a lei da sua bocca, e põe as suas palavras no teu coração.
Toma ahora la ley de su boca, y pon sus palabras en tu corazón.
23 Se te converteres ao Todo-poderoso, serás edificado: affasta a iniquidade da tua tenda.
Si te tornares al Omnipotente, serás edificado; alejarás de tu tienda la aflicción;
24 Então amontoarás oiro como pó, e o oiro d'Ophir como pedras dos ribeiros.
Y tendrás más oro que tierra, y como piedras de arroyos oro de Ophir;
25 E até o Todo-poderoso te será por oiro, e a tua prata amontoada.
Y el Todopoderoso será tu defensa, y tendrás plata á montones.
26 Porque então te deleitarás no Todo-poderoso, e levantarás o teu rosto para Deus.
Porque entonces te deleitarás en el Omnipotente, y alzarás á Dios tu rostro.
27 Devéras orarás, a elle, e elle te ouvirá, e pagarás os teus votos.
Orarás á él, y él te oirá; y tú pagarás tus votos.
28 Determinando tu algum negocio, ser-te-ha firme, e a luz brilhará em teus caminhos.
Determinarás asimismo una cosa, y serte ha firme; y sobre tus caminos resplandecerá luz.
29 Quando abaterem, então tu dirás: Haja exaltação: e Deus salvará ao humilde.
Cuando fueren abatidos, dirás tú: Ensalzamiento [habrá]: y [Dios] salvará al humilde de ojos.
30 E livrará até ao que não é innocente; porque fica livre pela pureza de tuas mãos.
El libertará la isla del inocente; y por la limpieza de tus manos será librada.

< 22 >