< Jó 22 >
1 Então respondeu Eliphaz o temanita, e disse:
Elifaz temanita habló otra vez:
2 Porventura o homem será d'algum proveito a Deus? antes a si mesmo o prudente será proveitoso.
¿Puede el hombre dar provecho a ʼElohim? ¿Puede el hombre vigoroso serle útil?
3 Ou tem o Todo-poderoso prazer em que tu sejas justo? ou lucro algum que tu faças perfeitos os teus caminhos?
¿ʼEL-Shadday tiene deleite en que tú seas justo? ¿Qué gana Él si tus caminos son rectos?
4 Ou te reprehende, pelo temor que tem de ti? ou entra comtigo em juizo?
¿Te reprocha o te lleva a juicio por tu reverencia a Él?
5 Porventura não é grande a tua malicia? e sem termo as tuas iniquidades?
¿No son grandes tus perversidades, y tus iniquidades no tienen fin?
6 Porque penhoraste a teus irmãos sem causa alguma, e aos nus despiste os vestidos.
Porque sin razón tomaste prendas a tus hermanos y al desnudo despojaste de sus ropas.
7 Não déste de beber agua ao cançado, e ao faminto retiveste o pão.
No diste de beber al sediento y negaste el pan al hambriento.
8 Mas para o violento era a terra, e o homem tido em respeito habitava n'ella.
Pero la tierra pertenece al hombre poderoso, honorable que vive en ella.
9 As viuvas despediste vazias, e os braços dos orphãos foram quebrantados.
Despediste a las viudas con las manos vacías, y los brazos de los huérfanos fueron quebrantados.
10 Por isso é que estás cercado de laços, e te perturbou um pavor repentino,
Por eso hay trampas alrededor de ti, te espantan terrores repentinos,
11 Ou as trevas que não vês, e a abundancia d'agua que te cobre.
o hay oscuridad para que no veas, y te cubre la abundancia de aguas.
12 Porventura Deus não está na altura dos céus? olha pois para o cume das estrellas, quão levantadas estão.
¿No está ʼEloah en la altura del cielo? ¡Mira cuán elevadas están las estrellas!
13 E dizes que sabe Deus d'isto? porventura julgará por entre a escuridão?
Y dijiste: ¿Qué sabe ʼElohim? ¿Podrá distinguir a través de la oscuridad?
14 As nuvens são escondedura para elle, para que não veja: e passeia pelo circuito dos céus.
Las nubes son un lugar de escondite para Él, así que no puede ver. Él pasea por la bóveda celeste.
15 Porventura consideraste a vereda do seculo passado, que pisaram os homens iniquos?
¿Seguirás en la senda antigua que pisaron los hombres perversos,
16 Os quaes foram arrebatados antes do seu tempo: sobre cujo fundamento um diluvio se derramou.
los cuales fueron arrastrados antes de tiempo, cuyos cimientos fueron arrasados por un río?
17 Diziam a Deus: Retira-te de nós. E que é o que o Todo-poderoso lhes fez?
Ellos decían a ʼElohim: ¡Apártate de nosotros! ¿Qué puede hacernos ʼEL-Shadday?
18 Sendo elle o que enchera de bens as suas casas: mas o conselho dos impios esteja longe de mim.
Aunque Él llenó sus viviendas de bienes, lejos esté de mí el consejo de los perversos.
19 Os justos o viram, e se alegravam, e o innocente escarneceu d'elles.
Los justos lo ven y se alegran. El inocente se burla de ellos:
20 Porquanto o nosso estado não foi destruido, mas o fogo consumiu o resto d'elles.
¡En verdad nuestros adversarios fueron destruidos, y lo que queda de ellos lo devora el fuego!
21 Acostuma-te pois a elle, e tem paz, e assim te sobrevirá o bem.
Reconcíliate y tendrás paz con Él, y por ello te vendrá bien.
22 Acceita, peço-te, a lei da sua bocca, e põe as suas palavras no teu coração.
Acepta la instrucción de su boca, y guarda sus dichos en tu corazón.
23 Se te converteres ao Todo-poderoso, serás edificado: affasta a iniquidade da tua tenda.
Si te vuelves a ʼEL-Shadday, serás reedificado. Si alejas la iniquidad de tu casa,
24 Então amontoarás oiro como pó, e o oiro d'Ophir como pedras dos ribeiros.
y lanzas tu tesoro al polvo, y el oro de Ofir, como piedras del arroyo.
25 E até o Todo-poderoso te será por oiro, e a tua prata amontoada.
Entonces ʼEL-Shadday será tu oro y plata preciosa para ti.
26 Porque então te deleitarás no Todo-poderoso, e levantarás o teu rosto para Deus.
Entonces te deleitarás en ʼEL-Shadday, y levantarás tu rostro hacia ʼElohim.
27 Devéras orarás, a elle, e elle te ouvirá, e pagarás os teus votos.
Orarás a Él, y te escuchará, y tú podrás pagar tus votos.
28 Determinando tu algum negocio, ser-te-ha firme, e a luz brilhará em teus caminhos.
Cuando decidas una cosa, te será establecida y brillará la luz en tus caminos.
29 Quando abaterem, então tu dirás: Haja exaltação: e Deus salvará ao humilde.
Cuando estés abatido, hablarás con confianza: ¡Y a la persona humilde Él salvará!
30 E livrará até ao que não é innocente; porque fica livre pela pureza de tuas mãos.
Librará al inocente. Escapará a causa de la limpieza de tus manos.