< Jó 22 >
1 Então respondeu Eliphaz o temanita, e disse:
Entonces Elifaz temanita tomó la palabra y dijo:
2 Porventura o homem será d'algum proveito a Deus? antes a si mesmo o prudente será proveitoso.
“¿Puede el hombre ser útil a Dios? Solo a sí mismo es útil el sabio.
3 Ou tem o Todo-poderoso prazer em que tu sejas justo? ou lucro algum que tu faças perfeitos os teus caminhos?
¿Qué provecho tiene el Todopoderoso de que tú seas justo? ¿O qué ventaja, si son perfectos tus caminos?
4 Ou te reprehende, pelo temor que tem de ti? ou entra comtigo em juizo?
¿Te castiga acaso por tu piedad, y entra en juicio contigo?
5 Porventura não é grande a tua malicia? e sem termo as tuas iniquidades?
¿No es inmensa tu malicia, y no son innumerables tus maldades?
6 Porque penhoraste a teus irmãos sem causa alguma, e aos nus despiste os vestidos.
Exigiste prendas a tus hermanos, sin justo motivo, y despojaste al desnudo de su ropa.
7 Não déste de beber agua ao cançado, e ao faminto retiveste o pão.
No diste agua al desfallecido, y al hambriento le negaste el pan,
8 Mas para o violento era a terra, e o homem tido em respeito habitava n'ella.
ya que el hombre de brazo (fuerte) ocupa la tierra, y se adueñan de ella los que gozan de privilegios.
9 As viuvas despediste vazias, e os braços dos orphãos foram quebrantados.
A las viudas las despachaste con las manos vacías, y rompiste los brazos al huérfano.
10 Por isso é que estás cercado de laços, e te perturbou um pavor repentino,
Por eso estás cercado de lazos, y te aterra de improviso el espanto.
11 Ou as trevas que não vês, e a abundancia d'agua que te cobre.
(Te cubren) tinieblas y no puedes ver; te inundan aguas desbordadas.
12 Porventura Deus não está na altura dos céus? olha pois para o cume das estrellas, quão levantadas estão.
¿No está Dios en lo alto del cielo? Mira las sublimes estrellas: ¡Qué altura!
13 E dizes que sabe Deus d'isto? porventura julgará por entre a escuridão?
Y tú dices: «¿Qué sabe Dios? ¿acaso juzga a través de las nubes?
14 As nuvens são escondedura para elle, para que não veja: e passeia pelo circuito dos céus.
Nubes espesas le envuelven y no puede ver; se pasea por el circuito del cielo.»
15 Porventura consideraste a vereda do seculo passado, que pisaram os homens iniquos?
¿Quieres tú acaso seguir aquel antiguo camino, por donde marcharon los malvados?
16 Os quaes foram arrebatados antes do seu tempo: sobre cujo fundamento um diluvio se derramou.
Fueron arrebatados antes de tiempo, y sobre sus cimientos se derramó un diluvio.
17 Diziam a Deus: Retira-te de nós. E que é o que o Todo-poderoso lhes fez?
Decían a Dios: «¡Apártate de nosotros! ¿Qué podrá hacernos el Todopoderoso?»
18 Sendo elle o que enchera de bens as suas casas: mas o conselho dos impios esteja longe de mim.
Y Él llenaba sus casas de bienes. ¡Lejos de mí el consejo de los impíos!
19 Os justos o viram, e se alegravam, e o innocente escarneceu d'elles.
Los justos verán y se alegrarán (de su ruina), y los inocentes se reirán de ellos,
20 Porquanto o nosso estado não foi destruido, mas o fogo consumiu o resto d'elles.
(diciendo): «No ha sido aniquilada su fuerza, y sus restos consumidos por el fuego?»
21 Acostuma-te pois a elle, e tem paz, e assim te sobrevirá o bem.
Reconcíliate con Él, y tendrás paz; así te vendrá la felicidad.
22 Acceita, peço-te, a lei da sua bocca, e põe as suas palavras no teu coração.
Recibe de su boca la Ley, y pon sus palabras en tu corazón.
23 Se te converteres ao Todo-poderoso, serás edificado: affasta a iniquidade da tua tenda.
Serás restablecido, si te convirtieres al Omnipotente, y apartas de tu tienda la iniquidad.
24 Então amontoarás oiro como pó, e o oiro d'Ophir como pedras dos ribeiros.
Echa al polvo el oro, y entre los guijarros del arroyo (los tesoros de) Ofir;
25 E até o Todo-poderoso te será por oiro, e a tua prata amontoada.
y será el Todopoderoso tu tesoro, y caudal de plata para ti.
26 Porque então te deleitarás no Todo-poderoso, e levantarás o teu rosto para Deus.
Entonces te gozarás en el Omnipotente, y alzarás tu rostro hacia Dios.
27 Devéras orarás, a elle, e elle te ouvirá, e pagarás os teus votos.
Le rogarás, y Él te escuchará; y tú le cumplirás tus votos.
28 Determinando tu algum negocio, ser-te-ha firme, e a luz brilhará em teus caminhos.
Si proyectas una cosa, te saldrá bien, y sobre tus caminos brillará la luz.
29 Quando abaterem, então tu dirás: Haja exaltação: e Deus salvará ao humilde.
Si te abaten, podrás decir: «¡Arriba!» pues Él salva a los que humildemente bajan los ojos.
30 E livrará até ao que não é innocente; porque fica livre pela pureza de tuas mãos.
Se salvará el inocente, será librado por la pureza de sus manos.”