< 22 >

1 Então respondeu Eliphaz o temanita, e disse:
Atunci Elifaz temanitul a răspuns și a zis:
2 Porventura o homem será d'algum proveito a Deus? antes a si mesmo o prudente será proveitoso.
Poate un om să fie de folos lui Dumnezeu, așa cum cel ce este înțelept își este de folos lui însuși?
3 Ou tem o Todo-poderoso prazer em que tu sejas justo? ou lucro algum que tu faças perfeitos os teus caminhos?
Este vreo plăcere pentru cel Atotputernic în aceea că ești drept? Sau are el câștig în aceea că îți faci căile desăvârșite?
4 Ou te reprehende, pelo temor que tem de ti? ou entra comtigo em juizo?
Te va mustra el de frica ta? Va intra cu tine la judecată?
5 Porventura não é grande a tua malicia? e sem termo as tuas iniquidades?
Nu este stricăciunea ta mare și nelegiuirile tale infinite?
6 Porque penhoraste a teus irmãos sem causa alguma, e aos nus despiste os vestidos.
Pentru că ai luat fără motiv o garanție de la fratele tău și ai despuiat pe cei goi de hainele lor.
7 Não déste de beber agua ao cançado, e ao faminto retiveste o pão.
Nu ai dat apă celui obosit să bea și ai oprit pâinea de la cel flămând.
8 Mas para o violento era a terra, e o homem tido em respeito habitava n'ella.
Dar omul puternic, a avut pământul; și cel demn de cinste a locuit pe acesta.
9 As viuvas despediste vazias, e os braços dos orphãos foram quebrantados.
Ai alungat văduvele fără nimic și brațele celor fără tată au fost frânte.
10 Por isso é que estás cercado de laços, e te perturbou um pavor repentino,
De aceea capcane sunt împrejurul tău și teamă năprasnică te tulbură;
11 Ou as trevas que não vês, e a abundancia d'agua que te cobre.
Sau întuneric, încât nu poți vedea; și abundență de ape te acoperă.
12 Porventura Deus não está na altura dos céus? olha pois para o cume das estrellas, quão levantadas estão.
Nu este Dumnezeu în înaltul cerului? Și iată, înălțimea stelelor, cât de sus sunt ele!
13 E dizes que sabe Deus d'isto? porventura julgará por entre a escuridão?
Iar tu spui: Cum știe Dumnezeu? Poate el să judece prin norul întunecos?
14 As nuvens são escondedura para elle, para que não veja: e passeia pelo circuito dos céus.
Nori groși îi sunt acoperământ și el nu vede; și umblă pe rotocolul cerului.
15 Porventura consideraste a vereda do seculo passado, que pisaram os homens iniquos?
Ai însemnat calea cea veche pe care oameni stricați au călcat-o în picioare?
16 Os quaes foram arrebatados antes do seu tempo: sobre cujo fundamento um diluvio se derramou.
Care a fost stârpită nelatimp, a cărei temelie a fost inundată cu un potop;
17 Diziam a Deus: Retira-te de nós. E que é o que o Todo-poderoso lhes fez?
Care au spus lui Dumnezeu: Pleacă de la noi; și ce poate face cel Atotputernic pentru ei?
18 Sendo elle o que enchera de bens as suas casas: mas o conselho dos impios esteja longe de mim.
Totuși el a umplut casele lor cu bunătăți, dar sfatul celor stricați este departe de mine.
19 Os justos o viram, e se alegravam, e o innocente escarneceu d'elles.
Cei drepți văd aceasta și se veselesc; și cei nevinovați au râs de ei în batjocură.
20 Porquanto o nosso estado não foi destruido, mas o fogo consumiu o resto d'elles.
Iată, averea noastră nu este stârpită, dar rămășița lor o mistuie focul.
21 Acostuma-te pois a elle, e tem paz, e assim te sobrevirá o bem.
Fă-te cunoscut cu el și fii în pace, prin aceasta binele va veni la tine.
22 Acceita, peço-te, a lei da sua bocca, e põe as suas palavras no teu coração.
Primește, te rog, legea din gura lui și strânge cuvintele lui în inima ta.
23 Se te converteres ao Todo-poderoso, serás edificado: affasta a iniquidade da tua tenda.
Dacă te întorci la cel Atotputernic, vei fi zidit, vei pune departe nelegiuirea de la corturile tale.
24 Então amontoarás oiro como pó, e o oiro d'Ophir como pedras dos ribeiros.
Atunci vei strânge aur precum țărâna și aurul din Ofir precum pietrele pâraielor.
25 E até o Todo-poderoso te será por oiro, e a tua prata amontoada.
Da, cel Atotputernic va fi apărarea ta și vei avea destul argint.
26 Porque então te deleitarás no Todo-poderoso, e levantarás o teu rosto para Deus.
Căci atunci te vei desfăta în cel Atotputernic și îți vei ridica fața spre Dumnezeu.
27 Devéras orarás, a elle, e elle te ouvirá, e pagarás os teus votos.
Te vei ruga lui și el te va asculta și îți vei împlini promisiunile.
28 Determinando tu algum negocio, ser-te-ha firme, e a luz brilhará em teus caminhos.
De asemenea vei hotărî un lucru și îți va fi întemeiat; și lumina va străluci pe căile tale.
29 Quando abaterem, então tu dirás: Haja exaltação: e Deus salvará ao humilde.
Când oamenii sunt doborâți, atunci vei spune: Va fi înălțare; și el va salva pe cel înjosit.
30 E livrará até ao que não é innocente; porque fica livre pela pureza de tuas mãos.
El va elibera insula celui nevinovat și ea este eliberată prin puritatea mâinilor tale.

< 22 >