< Jó 22 >
1 Então respondeu Eliphaz o temanita, e disse:
Wasephendula uElifazi umThemani wathi:
2 Porventura o homem será d'algum proveito a Deus? antes a si mesmo o prudente será proveitoso.
Umuntu angaba losizo kuNkulunkulu yini, ngoba ohlakaniphileyo elusizo kuye ngokwakhe?
3 Ou tem o Todo-poderoso prazer em que tu sejas justo? ou lucro algum que tu faças perfeitos os teus caminhos?
Kuyintokozo yini kuSomandla ukuthi ulungile? Kumbe inzuzo kuye ukuthi uphelelise indlela zakho?
4 Ou te reprehende, pelo temor que tem de ti? ou entra comtigo em juizo?
Uzakusola yini ngenxa yokwesaba kwakho? Uzangena lawe kusahlulelo.
5 Porventura não é grande a tua malicia? e sem termo as tuas iniquidades?
Ububi bakho kabubukhulu yini, lezono zakho kazilakuphela?
6 Porque penhoraste a teus irmãos sem causa alguma, e aos nus despiste os vestidos.
Ngoba uthethe isibambiso kubafowenu kungelasizatho, wahlubula abanqunu izigqoko.
7 Não déste de beber agua ao cançado, e ao faminto retiveste o pão.
Kawumnathisanga amanzi odiniweyo, lolambileyo umgodlele ukudla.
8 Mas para o violento era a terra, e o homem tido em respeito habitava n'ella.
Kodwa umuntu olengalo, umhlaba ungowakhe, lowemukeleka ebusweni wahlala kuwo.
9 As viuvas despediste vazias, e os braços dos orphãos foram quebrantados.
Uxotshile abafelokazi bengelalutho, lengalo zezintandane zichotshoziwe.
10 Por isso é que estás cercado de laços, e te perturbou um pavor repentino,
Ngakho-ke imijibila ikuhanqile, lovalo luhle lwakwesabisa,
11 Ou as trevas que não vês, e a abundancia d'agua que te cobre.
kumbe ubumnyama ukuze ungaboni, lesikhukhula samanzi sikusibekele.
12 Porventura Deus não está na altura dos céus? olha pois para o cume das estrellas, quão levantadas estão.
UNkulunkulu kakho yini engqongeni yamazulu? Bona-ke ingqonga yezinkanyezi, ukuthi ziphakeme kangakanani.
13 E dizes que sabe Deus d'isto? porventura julgará por entre a escuridão?
Kanti uthi: UNkulunkulu wazini? Angahlulela yini engemuva komnyama onzima?
14 As nuvens são escondedura para elle, para que não veja: e passeia pelo circuito dos céus.
Amayezi amnyama ayisisibekelo sakhe ukuze angaboni, uhamba esigombolozini samazulu.
15 Porventura consideraste a vereda do seculo passado, que pisaram os homens iniquos?
Usunanzelele indlela endala yini abantu ababi abanyathela kuyo?
16 Os quaes foram arrebatados antes do seu tempo: sobre cujo fundamento um diluvio se derramou.
Abahluthunwa kungakabi yisikhathi; uzamcolo wathululwa phezu kwesisekelo sabo.
17 Diziam a Deus: Retira-te de nós. E que é o que o Todo-poderoso lhes fez?
Abathi kuNkulunkulu: Suka kithi. LoSomandla wayenzeni kubo?
18 Sendo elle o que enchera de bens as suas casas: mas o conselho dos impios esteja longe de mim.
Kanti yena wayegcwalise izindlu zabo ngokuhle; kodwa icebo labakhohlakeleyo likhatshana lami.
19 Os justos o viram, e se alegravam, e o innocente escarneceu d'elles.
Abalungileyo bayakubona bathokoze, lomsulwa ubahleka usulu.
20 Porquanto o nosso estado não foi destruido, mas o fogo consumiu o resto d'elles.
Isibili isitha sethu sichithiwe, lomlilo uqede insali yabo.
21 Acostuma-te pois a elle, e tem paz, e assim te sobrevirá o bem.
Ake wejwayelane laye, ube lokuthula, ngalokho okuhle kuzakuza kuwe.
22 Acceita, peço-te, a lei da sua bocca, e põe as suas palavras no teu coração.
Ake wemukele umlayo ovela emlonyeni wakhe, ubeke amazwi akhe enhliziyweni yakho.
23 Se te converteres ao Todo-poderoso, serás edificado: affasta a iniquidade da tua tenda.
Uba ubuyela kuSomandla, uzakwakhiwa, ususe okubi khatshana lamathente akho.
24 Então amontoarás oiro como pó, e o oiro d'Ophir como pedras dos ribeiros.
Ubusubeka igolide lakho othulini, legolide leOfiri elitsheni lezifula.
25 E até o Todo-poderoso te será por oiro, e a tua prata amontoada.
Ngakho uSomandla uzakuba ligolide lakho, lesiliva sakho esinengi.
26 Porque então te deleitarás no Todo-poderoso, e levantarás o teu rosto para Deus.
Ngoba ngalesosikhathi uzazithokozisa ngoSomandla, uphakamisele ubuso bakho kuNkulunkulu.
27 Devéras orarás, a elle, e elle te ouvirá, e pagarás os teus votos.
Uzakhuleka kuye, akuzwe, ukhokhe izifungo zakho.
28 Determinando tu algum negocio, ser-te-ha firme, e a luz brilhará em teus caminhos.
Uzaquma-ke udaba, luqiniseke kuwe, lokukhanya kukhanye endleleni zakho.
29 Quando abaterem, então tu dirás: Haja exaltação: e Deus salvará ao humilde.
Nxa behliselwe phansi, ubususithi: Phezulu! Abesesindisa othobekileyo ngamehlo.
30 E livrará até ao que não é innocente; porque fica livre pela pureza de tuas mãos.
Uzamkhulula ongemsulwa; njalo ukhululwa ngokuhlanzeka kwezandla zakho.