< Jó 22 >
1 Então respondeu Eliphaz o temanita, e disse:
Respondens autem Eliphaz Themanites, dixit:
2 Porventura o homem será d'algum proveito a Deus? antes a si mesmo o prudente será proveitoso.
Numquid Deo potest comparari homo, etiam cum perfectæ fuerit scientiæ?
3 Ou tem o Todo-poderoso prazer em que tu sejas justo? ou lucro algum que tu faças perfeitos os teus caminhos?
Qui prodest Deo si iustus fueris? aut quid ei confers si immaculata fuerit via tua?
4 Ou te reprehende, pelo temor que tem de ti? ou entra comtigo em juizo?
Numquid timens arguet te, et veniet tecum in iudicium,
5 Porventura não é grande a tua malicia? e sem termo as tuas iniquidades?
Et non propter malitiam tuam plurimam, et infinitas iniquitates tuas?
6 Porque penhoraste a teus irmãos sem causa alguma, e aos nus despiste os vestidos.
Abstulisti enim pignus fratrum tuorum sine causa, et nudos spoliasti vestibus.
7 Não déste de beber agua ao cançado, e ao faminto retiveste o pão.
Aquam lasso non dedisti, et esurienti subtraxisti panem.
8 Mas para o violento era a terra, e o homem tido em respeito habitava n'ella.
In fortitudine brachii tui possidebas terram, et potentissimus obtinebas eam.
9 As viuvas despediste vazias, e os braços dos orphãos foram quebrantados.
Viduas dimisisti vacuas, et lacertos pupillorum comminuisti.
10 Por isso é que estás cercado de laços, e te perturbou um pavor repentino,
Propterea circumdatus es laqueis, et conturbat te formido subita.
11 Ou as trevas que não vês, e a abundancia d'agua que te cobre.
Et putabas te tenebras non visurum, et impetu aquarum inundantium non oppressum iri?
12 Porventura Deus não está na altura dos céus? olha pois para o cume das estrellas, quão levantadas estão.
An non cogitas quod Deus excelsior cælo sit, et super stellarum verticem sublimetur?
13 E dizes que sabe Deus d'isto? porventura julgará por entre a escuridão?
Et dicis: Quid enim novit Deus? et quasi per caliginem iudicat,
14 As nuvens são escondedura para elle, para que não veja: e passeia pelo circuito dos céus.
Nubes latibulum eius, nec nostra considerat, et circa cardines cæli perambulat.
15 Porventura consideraste a vereda do seculo passado, que pisaram os homens iniquos?
Numquid semitam sæculorum custodire cupis, quam calcaverunt viri iniqui?
16 Os quaes foram arrebatados antes do seu tempo: sobre cujo fundamento um diluvio se derramou.
Qui sublati sunt ante tempus suum, et fluvius subvertit fundamentum eorum:
17 Diziam a Deus: Retira-te de nós. E que é o que o Todo-poderoso lhes fez?
Qui dicebant Deo: Recede a nobis: et quasi nihil posset facere Omnipotens, æstimabant eum:
18 Sendo elle o que enchera de bens as suas casas: mas o conselho dos impios esteja longe de mim.
Cum ille implesset domos eorum bonis, quorum sententia procul sit a me.
19 Os justos o viram, e se alegravam, e o innocente escarneceu d'elles.
Videbunt iusti, et lætabuntur, et innocens subsannabit eos.
20 Porquanto o nosso estado não foi destruido, mas o fogo consumiu o resto d'elles.
Nonne succisa est erectio eorum, et reliquias eorum devoravit ignis?
21 Acostuma-te pois a elle, e tem paz, e assim te sobrevirá o bem.
Acquiesce igitur ei, et habeto pacem: et per hæc habebis fructus optimos.
22 Acceita, peço-te, a lei da sua bocca, e põe as suas palavras no teu coração.
Suscipe ex ore illius legem, et pone sermones eius in corde tuo.
23 Se te converteres ao Todo-poderoso, serás edificado: affasta a iniquidade da tua tenda.
Si reversus fueris ad Omnipotentem, ædificaberis, et longe facies iniquitatem a tabernaculo tuo.
24 Então amontoarás oiro como pó, e o oiro d'Ophir como pedras dos ribeiros.
Dabit pro terra silicem, et pro silice torrentes aureos.
25 E até o Todo-poderoso te será por oiro, e a tua prata amontoada.
Eritque Omnipotens contra hostes tuos, et argentum coacervabitur tibi.
26 Porque então te deleitarás no Todo-poderoso, e levantarás o teu rosto para Deus.
Tunc super Omnipotentem deliciis afflues, et elevabis ad Deum faciem tuam.
27 Devéras orarás, a elle, e elle te ouvirá, e pagarás os teus votos.
Rogabis eum, et exaudiet te, et vota tua reddes.
28 Determinando tu algum negocio, ser-te-ha firme, e a luz brilhará em teus caminhos.
Decernes rem, et veniet tibi, et in viis tuis splendebit lumen.
29 Quando abaterem, então tu dirás: Haja exaltação: e Deus salvará ao humilde.
Qui enim humiliatus fuerit, erit in gloria: et qui inclinaverit oculos, ipse salvabitur.
30 E livrará até ao que não é innocente; porque fica livre pela pureza de tuas mãos.
Salvabitur innocens, salvabitur autem in munditia manuum suarum.