< 22 >

1 Então respondeu Eliphaz o temanita, e disse:
Felele pedig a Témánból való Elifáz, és monda:
2 Porventura o homem será d'algum proveito a Deus? antes a si mesmo o prudente será proveitoso.
Az Istennek használ-é az ember? Sőt önmagának használ az okos!
3 Ou tem o Todo-poderoso prazer em que tu sejas justo? ou lucro algum que tu faças perfeitos os teus caminhos?
Gyönyörűségére van-é az a Mindenhatónak, ha te igaz vagy; avagy nyereség-é, hogy feddhetetlenül jársz?
4 Ou te reprehende, pelo temor que tem de ti? ou entra comtigo em juizo?
A te isteni félelmedért fedd-é téged, és azért perel-é veled?
5 Porventura não é grande a tua malicia? e sem termo as tuas iniquidades?
Avagy nem sok-é a te gonoszságod, és nem véghetetlen-é a te hamisságod?
6 Porque penhoraste a teus irmãos sem causa alguma, e aos nus despiste os vestidos.
Hiszen zálogot vettél a te atyádfiától méltatlanul, és a szegényeket mezítelenekké tetted.
7 Não déste de beber agua ao cançado, e ao faminto retiveste o pão.
Az eltikkadtnak vizet sem adtál inni, és az éhezőtől megtagadtad a kenyeret.
8 Mas para o violento era a terra, e o homem tido em respeito habitava n'ella.
A ki hatalmas volt, azé vala az ország, és a ki nagytekintélyű volt, az lakik vala rajta.
9 As viuvas despediste vazias, e os braços dos orphãos foram quebrantados.
Az özvegyeket üres kézzel bocsátottad el, és az árváknak karjai eltörettek.
10 Por isso é que estás cercado de laços, e te perturbou um pavor repentino,
Azért vett körül téged a veszedelem, és rettegtet téged hirtelen való rettegés;
11 Ou as trevas que não vês, e a abundancia d'agua que te cobre.
Avagy a setétség, hogy ne láthass, és a vizek árja, a mely elborít!
12 Porventura Deus não está na altura dos céus? olha pois para o cume das estrellas, quão levantadas estão.
Hát nem olyan magas-é Isten, mint az egek? És lásd, a csillagok is ott fent mily igen magasak!
13 E dizes que sabe Deus d'isto? porventura julgará por entre a escuridão?
És mégis azt mondod: Mit tud az Isten; megítélheti-é, a mi a homály mögött van?
14 As nuvens são escondedura para elle, para que não veja: e passeia pelo circuito dos céus.
Sűrű felhők leplezik el őt és nem lát, és az ég körületén jár.
15 Porventura consideraste a vereda do seculo passado, que pisaram os homens iniquos?
Az ősvilág ösvényét követed-é, a melyen az álnok emberek jártak;
16 Os quaes foram arrebatados antes do seu tempo: sobre cujo fundamento um diluvio se derramou.
A kik időnap előtt ragadtattak el, és alapjokat elmosta a víz?!
17 Diziam a Deus: Retira-te de nós. E que é o que o Todo-poderoso lhes fez?
A kik azt mondják vala Istennek: Távozzál el tőlünk! És mit cselekedék velök a Mindenható?
18 Sendo elle o que enchera de bens as suas casas: mas o conselho dos impios esteja longe de mim.
Ő pedig megtöltötte házaikat jóval. De az istentelenek tanácsa távol legyen tőlem.
19 Os justos o viram, e se alegravam, e o innocente escarneceu d'elles.
Látják ezt az igazak és örülnek rajta, az ártatlan pedig csúfolja őket:
20 Porquanto o nosso estado não foi destruido, mas o fogo consumiu o resto d'elles.
Valósággal kigyomláltatott a mi ellenségünk, és az ő maradékjokat tűz emészti meg!
21 Acostuma-te pois a elle, e tem paz, e assim te sobrevirá o bem.
Bízd csak azért magadat ő reá és légy békességben: ezekből jó származik reád.
22 Acceita, peço-te, a lei da sua bocca, e põe as suas palavras no teu coração.
Végy csak oktatást az ő szájából, és vésd szívedbe az ő beszédeit!
23 Se te converteres ao Todo-poderoso, serás edificado: affasta a iniquidade da tua tenda.
Ha megtérsz a Mindenhatóhoz, megépíttetel, és az álnokságot távol űzöd a te sátorodtól.
24 Então amontoarás oiro como pó, e o oiro d'Ophir como pedras dos ribeiros.
Vesd a porba a nemes érczet, és a patakok kavicsába az ofiri aranyat:
25 E até o Todo-poderoso te será por oiro, e a tua prata amontoada.
És akkor a Mindenható lesz a te nemes érczed és a te ragyogó ezüstöd.
26 Porque então te deleitarás no Todo-poderoso, e levantarás o teu rosto para Deus.
Bizony akkor a Mindenhatóban gyönyörködöl, és a te arczodat Istenhez emeled.
27 Devéras orarás, a elle, e elle te ouvirá, e pagarás os teus votos.
Hozzá könyörögsz és meghallgat téged, és lefizeted fogadásaidat.
28 Determinando tu algum negocio, ser-te-ha firme, e a luz brilhará em teus caminhos.
Mihelyt valamit elgondolsz, sikerül az néked, és a te utaidon világosság fénylik.
29 Quando abaterem, então tu dirás: Haja exaltação: e Deus salvará ao humilde.
Hogyha megaláznak, felmagasztalásnak mondod azt, és ő az alázatost megtartja.
30 E livrará até ao que não é innocente; porque fica livre pela pureza de tuas mãos.
Megszabadítja a nem ártatlant is, és pedig a te kezeidnek tisztaságáért szabadul meg az.

< 22 >