< 22 >

1 Então respondeu Eliphaz o temanita, e disse:
Then Eliphaz the Temanite answered, and said,
2 Porventura o homem será d'algum proveito a Deus? antes a si mesmo o prudente será proveitoso.
Can a man be profitable to God? Surely he who is wise is profitable to himself.
3 Ou tem o Todo-poderoso prazer em que tu sejas justo? ou lucro algum que tu faças perfeitos os teus caminhos?
Is it any pleasure to the Almighty that thou are righteous? Or is it gain to him that thou make thy ways perfect?
4 Ou te reprehende, pelo temor que tem de ti? ou entra comtigo em juizo?
Is it for thy fear of him that he reproves thee, that he enters with thee into judgment?
5 Porventura não é grande a tua malicia? e sem termo as tuas iniquidades?
Is not thy wickedness great? Neither is there any end to thine iniquities.
6 Porque penhoraste a teus irmãos sem causa alguma, e aos nus despiste os vestidos.
For thou have taken pledges from thy brother for nothing, and stripped the naked of their clothing.
7 Não déste de beber agua ao cançado, e ao faminto retiveste o pão.
Thou have not given water to the weary to drink, and thou have withheld bread from the hungry.
8 Mas para o violento era a terra, e o homem tido em respeito habitava n'ella.
But as for the mighty man, he had the land. And the honorable man, he dwelt in it.
9 As viuvas despediste vazias, e os braços dos orphãos foram quebrantados.
Thou have sent widows away empty, and the arms of the fatherless have been broken.
10 Por isso é que estás cercado de laços, e te perturbou um pavor repentino,
Therefore snares are round about thee, and sudden fear troubles thee,
11 Ou as trevas que não vês, e a abundancia d'agua que te cobre.
or darkness, so that thou cannot see, and abundance of waters cover thee.
12 Porventura Deus não está na altura dos céus? olha pois para o cume das estrellas, quão levantadas estão.
Is not God in the height of heaven? And behold the height of the stars, how high they are!
13 E dizes que sabe Deus d'isto? porventura julgará por entre a escuridão?
And thou say, What does God know? Can he judge through the thick darkness?
14 As nuvens são escondedura para elle, para que não veja: e passeia pelo circuito dos céus.
Thick clouds are a covering to him, so that he does not see, and he walks on the vault of heaven.
15 Porventura consideraste a vereda do seculo passado, que pisaram os homens iniquos?
Will thou keep the old way which wicked men have trodden?
16 Os quaes foram arrebatados antes do seu tempo: sobre cujo fundamento um diluvio se derramou.
Who were snatched away before their time, whose foundation was poured out as a stream,
17 Diziam a Deus: Retira-te de nós. E que é o que o Todo-poderoso lhes fez?
who said to God, Depart from us, and, What can the Almighty do for us?
18 Sendo elle o que enchera de bens as suas casas: mas o conselho dos impios esteja longe de mim.
Yet he filled their houses with good things. But the counsel of the wicked is far from me.
19 Os justos o viram, e se alegravam, e o innocente escarneceu d'elles.
The righteous see it, and are glad. And the innocent laugh them to scorn,
20 Porquanto o nosso estado não foi destruido, mas o fogo consumiu o resto d'elles.
Saying, Surely those who rose up against us are cut off, and the remnant of them, the fire has consumed.
21 Acostuma-te pois a elle, e tem paz, e assim te sobrevirá o bem.
Acquaint now thyself with him, and be at peace. By this good shall come to thee.
22 Acceita, peço-te, a lei da sua bocca, e põe as suas palavras no teu coração.
Receive, I pray thee, the law from his mouth, and lay up his words in thy heart.
23 Se te converteres ao Todo-poderoso, serás edificado: affasta a iniquidade da tua tenda.
If thou return to the Almighty, thou shall be built up, thou put away unrighteousness far from thy tents.
24 Então amontoarás oiro como pó, e o oiro d'Ophir como pedras dos ribeiros.
Then thou shall lay up gold as dust, and the gold of Ophir as the stones of the brooks.
25 E até o Todo-poderoso te será por oiro, e a tua prata amontoada.
Yea, the Almighty will be thy treasure, and precious silver to thee.
26 Porque então te deleitarás no Todo-poderoso, e levantarás o teu rosto para Deus.
For then shall thou delight thyself in the Almighty, and shall lift up thy face to God.
27 Devéras orarás, a elle, e elle te ouvirá, e pagarás os teus votos.
Thou shall make thy prayer to him, and he will hear thee, and thou shall pay thy vows.
28 Determinando tu algum negocio, ser-te-ha firme, e a luz brilhará em teus caminhos.
Thou shall also decree a thing, and it shall be established to thee. And light shall shine upon thy ways.
29 Quando abaterem, então tu dirás: Haja exaltação: e Deus salvará ao humilde.
When they cast thee down, thou shall say, There is lifting up, and he will save the humble man.
30 E livrará até ao que não é innocente; porque fica livre pela pureza de tuas mãos.
He will deliver even him who is not innocent. Yea, he shall be delivered through the cleanness of thy hands.

< 22 >