< Jó 22 >
1 Então respondeu Eliphaz o temanita, e disse:
A odpovídaje Elifaz Temanský, řekl:
2 Porventura o homem será d'algum proveito a Deus? antes a si mesmo o prudente será proveitoso.
Zdaliž Bohu silnému co prospěšný býti může člověk, když sobě nejmoudřeji počíná?
3 Ou tem o Todo-poderoso prazer em que tu sejas justo? ou lucro algum que tu faças perfeitos os teus caminhos?
Zdaliž se kochá Všemohoucí v tom, že ty se ospravedlňuješ? Aneb má-liž zisk, když bys dokonalé ukázal býti cesty své?
4 Ou te reprehende, pelo temor que tem de ti? ou entra comtigo em juizo?
Zdali, že by se tebe bál, tresce tě, mstě nad tebou?
5 Porventura não é grande a tua malicia? e sem termo as tuas iniquidades?
Zdali zlost tvá není mnohá? Anobrž není konce nepravostem tvým.
6 Porque penhoraste a teus irmãos sem causa alguma, e aos nus despiste os vestidos.
Nebo jsi brával základ od bratří svých bez příčiny, a roucha z nahých jsi svláčel.
7 Não déste de beber agua ao cançado, e ao faminto retiveste o pão.
Vody ustalému jsi nepodal, a hladovitému zbraňovals chleba.
8 Mas para o violento era a terra, e o homem tido em respeito habitava n'ella.
Ale muži boháči přál jsi země, tak aby ten, jehož osoba vzácná, v ní seděl.
9 As viuvas despediste vazias, e os braços dos orphãos foram quebrantados.
Vdovy pak pouštěl jsi prázdné, ačkoli ramena sirotků potřína byla.
10 Por isso é que estás cercado de laços, e te perturbou um pavor repentino,
A protož obkličuji tě osídla, a děsí tě strach nenadálý,
11 Ou as trevas que não vês, e a abundancia d'agua que te cobre.
Aneb tma, abys neviděl, anobrž rozvodnění přikrývá tě.
12 Porventura Deus não está na altura dos céus? olha pois para o cume das estrellas, quão levantadas estão.
Říkáš: Zdaž Bůh není na výsosti nebeské? Ano shlédni vrch hvězd, jak jsou vysoké.
13 E dizes que sabe Deus d'isto? porventura julgará por entre a escuridão?
Protož pravíš: Jak by věděl Bůh silný? Skrze mrákotu-liž by soudil?
14 As nuvens são escondedura para elle, para que não veja: e passeia pelo circuito dos céus.
Oblakové jsou skrýše jeho, tak že nevidí; nebo okršlek nebeský obchází.
15 Porventura consideraste a vereda do seculo passado, que pisaram os homens iniquos?
Šetříš-liž stezky věku předešlého, kterouž kráčeli lidé marní?
16 Os quaes foram arrebatados antes do seu tempo: sobre cujo fundamento um diluvio se derramou.
Kteříž vypléněni jsou před časem, potok vylit jest na základ jejich.
17 Diziam a Deus: Retira-te de nós. E que é o que o Todo-poderoso lhes fez?
Kteříž říkali Bohu silnému: Odejdi od nás. Což by tedy jim učiniti měl Všemohoucí?
18 Sendo elle o que enchera de bens as suas casas: mas o conselho dos impios esteja longe de mim.
On zajisté domy jejich naplnil dobrými věcmi, (ale rada bezbožných vzdálena jest ode mne).
19 Os justos o viram, e se alegravam, e o innocente escarneceu d'elles.
Což vidouce spravedliví, veselí se, a nevinný posmívá se jim,
20 Porquanto o nosso estado não foi destruido, mas o fogo consumiu o resto d'elles.
Zvlášť když není vypléněno jmění naše, ostatky pak jejich sežral oheň.
21 Acostuma-te pois a elle, e tem paz, e assim te sobrevirá o bem.
Přivykejž medle s ním choditi, a pokojněji se míti, skrze to přijde tobě všecko dobré.
22 Acceita, peço-te, a lei da sua bocca, e põe as suas palavras no teu coração.
Přijmi, prosím, z úst jeho zákon, a slož řeči jeho v srdci svém.
23 Se te converteres ao Todo-poderoso, serás edificado: affasta a iniquidade da tua tenda.
Navrátíš-li se k Všemohoucímu, vzdělán budeš, a vzdálíš-li nepravost od stanů svých,
24 Então amontoarás oiro como pó, e o oiro d'Ophir como pedras dos ribeiros.
Tedy nakladeš na zemi zlata, a místo kamení potočního zlata z Ofir.
25 E até o Todo-poderoso te será por oiro, e a tua prata amontoada.
Nebo bude Všemohoucí nejčistším zlatem tvým, a stříbrem i silou tvou.
26 Porque então te deleitarás no Todo-poderoso, e levantarás o teu rosto para Deus.
A tehdáž v Všemohoucím kochati se budeš, a pozdvihna k Bohu tváři své,
27 Devéras orarás, a elle, e elle te ouvirá, e pagarás os teus votos.
Pokorně modliti se budeš jemu, a vyslyší tě; pročež sliby své plniti budeš.
28 Determinando tu algum negocio, ser-te-ha firme, e a luz brilhará em teus caminhos.
Nebo cožkoli začneš, budeť se dařiti, anobrž na cestách tvých svítiti bude světlo.
29 Quando abaterem, então tu dirás: Haja exaltação: e Deus salvará ao humilde.
Když jiní sníženi budou, tedy díš: Jáť jsem povýšen. Nebo toho, kdož jest očí ponížených, Bůh spasena učiní.
30 E livrará até ao que não é innocente; porque fica livre pela pureza de tuas mãos.
Vysvobodí i toho, kterýž není bez viny, vysvobodí, pravím, čistotou rukou tvých.