< Jó 22 >
1 Então respondeu Eliphaz o temanita, e disse:
Temani Eliphaz loh a doo tih,
2 Porventura o homem será d'algum proveito a Deus? antes a si mesmo o prudente será proveitoso.
Pathen te hlang loh s hmaiben a? Lungming khaw amah la dawk a hmaiben uh.
3 Ou tem o Todo-poderoso prazer em que tu sejas justo? ou lucro algum que tu faças perfeitos os teus caminhos?
Na tang mai tih na mueluemnah mai akhaw, na khoboe soep cakhaw tlungthang hamla naep aya?
4 Ou te reprehende, pelo temor que tem de ti? ou entra comtigo em juizo?
Na hinyahnah dongah nang te laitloeknah neh n'khuen tih nang n'tluung a?
5 Porventura não é grande a tua malicia? e sem termo as tuas iniquidades?
Na boethae tangkik pawt nim? Nang kah thaesainah te a bawtnah om pawh.
6 Porque penhoraste a teus irmãos sem causa alguma, e aos nus despiste os vestidos.
Lunglilungla la na manuca na laikoi tih pumtling kah himbai te na pit pah.
7 Não déste de beber agua ao cançado, e ao faminto retiveste o pão.
Buhmueh rhathih te tui na tul pawt tih bungpong te buh na hloh pah.
8 Mas para o violento era a terra, e o homem tido em respeito habitava n'ella.
Bantha aka khueh hlang loh amah hamla khohmuen a khueh tih a sokah khosa mikhmuh ah a dangrhoek.
9 As viuvas despediste vazias, e os braços dos orphãos foram quebrantados.
Nuhmai te kuttling la na tueih tih cadah te a ban na phop pah.
10 Por isso é que estás cercado de laços, e te perturbou um pavor repentino,
Na kaepvai kah pael dongah he khaw na birhihnah neh buengrhuet na let.
11 Ou as trevas que não vês, e a abundancia d'agua que te cobre.
A hmuep khaw na hmu pawt tih tuili tui loh nang n'khuk.
12 Porventura Deus não está na altura dos céus? olha pois para o cume das estrellas, quão levantadas estão.
Pathen tah vaan sang kah moenih a? So lah, aisi rhoek kah a lu tah pomsang uh te.
13 E dizes que sabe Deus d'isto? porventura julgará por entre a escuridão?
Te lalah, “Pathen te metlam a mingpha? Yinnah lamloh lai a tloek a?
14 As nuvens são escondedura para elle, para que não veja: e passeia pelo circuito dos céus.
Anih te khomai loh a huep tih tueng pawh. Te vaengah vaan kah kueluek dongah cet,” na ti.
15 Porventura consideraste a vereda do seculo passado, que pisaram os homens iniquos?
Boethae hlang rhoek loh a cawt khosuen caehlong nim na ngaithuen salah?
16 Os quaes foram arrebatados antes do seu tempo: sobre cujo fundamento um diluvio se derramou.
A tonga uh vaengah a tue pawt ah khaw tuiva loh amih kah khoengim te a hawt pah.
17 Diziam a Deus: Retira-te de nós. E que é o que o Todo-poderoso lhes fez?
“Pathen te mamih taeng lamloh nong saeh, Tlungthang loh mamih taengah balae a saii eh?” a ti uh.
18 Sendo elle o que enchera de bens as suas casas: mas o conselho dos impios esteja longe de mim.
Amah loh amih im te hnothen a cung sak sitoe cakhaw halang kah cilsuep tah kai lamloh lakhla saeh.
19 Os justos o viram, e se alegravam, e o innocente escarneceu d'elles.
Aka dueng rhoek loh a hmuh vaengah a kohoe uh tih ommongsitoe loh amih te a tamdaeng.
20 Porquanto o nosso estado não foi destruido, mas o fogo consumiu o resto d'elles.
Mamih kah thinnaeh a thup vetih amih kah a coih te hmai loh hlawp het pawt nim?
21 Acostuma-te pois a elle, e tem paz, e assim te sobrevirá o bem.
Amah neh hmaiben lamtah te nen te thuung laeh. Nang taengah hnothen ha pawk bitni.
22 Acceita, peço-te, a lei da sua bocca, e põe as suas palavras no teu coração.
A ka lamkah olkhueng mah doe laeh, a ol te khaw na thinko khuiah khueh laeh.
23 Se te converteres ao Todo-poderoso, serás edificado: affasta a iniquidade da tua tenda.
Tlungthang taengla na mael atah n'thoh bitni dumlai mah na dap lamloh lakhla sak.
24 Então amontoarás oiro como pó, e o oiro d'Ophir como pedras dos ribeiros.
Pasing te laipi bangla, Ophir te soklong kah lungpang bangla khueh ngawn.
25 E até o Todo-poderoso te será por oiro, e a tua prata amontoada.
Te vaengah na pasing te tlungthang la, cak te na ki la poeh bitni.
26 Porque então te deleitarás no Todo-poderoso, e levantarás o teu rosto para Deus.
Te daengah ni Tlungthang dongah na ngailaem vetih Pathen taengla na maelhmai na dangrhoek bitni.
27 Devéras orarás, a elle, e elle te ouvirá, e pagarás os teus votos.
A taengah na thangthui vaengah nang ol a yaak vetih na olcaeng khaw cung ni.
28 Determinando tu algum negocio, ser-te-ha firme, e a luz brilhará em teus caminhos.
Olkhueh te na tuiphih vaengah nang hamla thoo vetih na longpuei ah vangnah loh a tue ni.
29 Quando abaterem, então tu dirás: Haja exaltação: e Deus salvará ao humilde.
A kunyun uh vaengah koevoeinah na thui dae tlahoei mik ni a khang eh.
30 E livrará até ao que não é innocente; porque fica livre pela pureza de tuas mãos.
Ommongsitoe pawt khaw loeih vetih na kut kah cimcaihnah loh a loeih sak ni,” a ti.