< 20 >

1 Então respondeu Sofar, o naamathita, e disse:
E Zofar, o naamita, respondeu, dizendo:
2 Por isso é que os meus pensamentos me fazem responder, e portanto me apresso.
Por isso meus meus pensamentos me fazem responder; por causa da agitação dentro de mim.
3 Eu ouvi a reprehensão, que me envergonha, mas o espirito do meu entendimento responderá por mim.
Eu ouvi a repreensão que me envergonha; mas o espírito desde o meu entendimento responderá por mim.
4 Porventura não sabes isto, que foi desde todo o tempo, desde que o homem foi posto sobre a terra?
Por acaso não sabes isto, [que foi] desde a antiguidade, desde que o ser humano foi posto no mundo?
5 A saber: que o jubilo dos impios é breve, e a alegria dos hypocritas como d'um momento?
Que o júbilo dos perversos é breve, e a alegria do hipócrita [dura apenas] um momento?
6 Ainda que a sua altura subisse até ao céu, e a sua cabeça chegasse até ás nuvens,
Ainda que sua altura subisse até o céu, e sua cabeça chegasse até as nuvens,
7 Comtudo como o seu proprio esterco perecerá para sempre: e os que o viam dirão: Onde está?
[Mesmo assim] com o seu excremento perecerá para sempre; os que houverem o visto, dirão: Onde ele está?
8 Como um sonho vôa, e não será achado, e será afugentado como uma visão da noite.
Como um sonho voará, e não será achado; e será afugentado como a visão noturna.
9 O olho que já o viu jamais o verá, nem olhará mais para elle o seu logar.
O olho que já o viu nunca mais o verá; nem seu lugar olhará mais para ele.
10 Os seus filhos procurarão agradar aos pobres, e as suas mãos restaurarão a sua fazenda.
Seus filhos procurarão o favor dos pobres; e suas mãos devolverão a sua riqueza.
11 Os seus ossos se encherão dos seus peccados occultos, e juntamente se deitarão com elle no pó.
Seus ossos estão cheios de sua juventude, que juntamente com ele se deitará no pó.
12 Ainda que o mal lhe seja doce na bocca, e elle o esconda debaixo da sua lingua,
Se o mal é doce em sua boca, e o esconde debaixo de sua língua;
13 E o guarde, e o não deixe, antes o retenha no seu paladar,
Se o guarda para si, e não o abandona; ao contrário, o retém em sua boca.
14 Comtudo a sua comida se mudará nas suas entranhas; fel d'aspides será interiormente.
Sua comida se mudará em suas entranhas, veneno de cobras será em seu interior.
15 Enguliu fazendas, porém vomitalas-ha; do seu ventre Deus as lançará.
Engoliu riquezas, porém as vomitará; Deus as tirará de seu ventre.
16 Veneno d'aspides sorverá; lingua de vibora o matará.
Veneno de cobras subará; língua de víbora o matará.
17 Não verá as correntes, os rios e os ribeiros de mel e manteiga.
Não verá correntes, rios, [e] ribeiros de mel e de manteiga.
18 Restituirá do seu trabalho, e não o engulirá: conforme ao poder de sua mudança, e não saltará de gozo.
Restituirá o trabalho e não o engolirá; da riqueza de seu comério não desfrutará.
19 Porquanto opprimiu, desamparou os pobres, e roubou a casa que não edificou.
Pois oprimiu [e] desamparou aos pobres; roubou a casa que não edificou;
20 Porquanto não sentiu socego no seu ventre; da sua tão desejada fazenda coisa nenhuma reterá.
Por não ter sentido sossego em seu ventre, nada preservará de sua tão desejada riqueza.
21 Nada lhe sobejará do que coma; pelo que a sua fazenda não será duravel.
Nada [lhe] restou para que devorasse; por isso sua riqueza não será duradoura.
22 Estando já cheia a sua abastança, estará angustiado: toda a mão dos miseraveis virá sobre elle
Estando cheio de sua fartura, [ainda] estará angustiado; todo o poder da miséria virá sobre ele.
23 Haja porém ainda de que possa encher o seu ventre; comtudo Deus mandará sobre elle o ardor da sua ira, e a fará chover sobre elle quando elle fôr a comer.
Quando ele estiver enchendo seu vendre, Deus mandará sobre ele o ardor de sua ira, e [a] choverá sobre ele em sua comida.
24 Ainda que fuja das armas de ferro, o arco d'aço o atravessará.
[Ainda que] fuja das armas de ferro, o arco de bronze o atravessará.
25 Desembainhada a espada, sairá do seu corpo, e resplandecendo virá do seu fel: e haverá sobre elle assombros.
Ele a tirará de [seu] corpo, e a ponta brilhante atingirá seu fígado; haverá sobre ele assombros.
26 Toda a escuridão se occultará nos seus esconderijos: um fogo não assoprado o consumirá: e com o que ficar na sua tenda irá mal.
Todas as trevas estão reservadas para seus tesouros escondidos; um fogo não assoprado o consumirá; acabará com o que restar em sua tenda.
27 Os céus manifestarão a sua iniquidade: e a terra se levantará contra elle.
Os céus revelarão sua maldade, e a terra se levantará contra ele.
28 As rendas de sua casa serão transportadas: no dia da sua ira todas se derramarão.
As riquezas de sua casa serão transportadas; nos dias de sua ira elas se derramarão.
29 Esta, da parte de Deus, é a porção do homem impio: e, da parte de Deus, a herança dos seus ditos.
Esta é a parte que Deus dá ao homem perverso, a herança que Deus lhe prepara.

< 20 >