< 19 >

1 Respondeu porém Job, e disse:
Entonces Job respondió,
2 Até quando entristecereis a minha alma, e me quebrantareis com palavras?
“Hasta cuándo me atormentarás, y aplastarme con palabras?
3 Já dez vezes me envergonhastes; vergonha não tendes: contra mim vos endureceis.
Me has reprochado diez veces. No se avergüenza de atacarme.
4 Embora haja eu, na verdade, errado, comigo ficará o meu erro.
Si es cierto que me he equivocado, mi error sigue siendo yo mismo.
5 Se devéras vos levantaes contra mim, e me arguis com o meu opprobrio,
Si de verdad os engrandecéis contra mí, y alega contra mí mi reproche,
6 Sabei agora que Deus é o que me transtornou, e com a sua rede me cercou.
saben ahora que Dios me ha subvertido, y me ha rodeado con su red.
7 Eis que clamo: Violencia; porém não sou ouvido; grito: Soccorro; porém não ha justiça.
“He aquí que clamo por el mal, pero no soy escuchado. Pido ayuda, pero no hay justicia.
8 O meu caminho entrincheirou, e já não posso passar, e nas minhas veredas poz trevas.
Ha amurallado mi camino para que no pueda pasar, y ha puesto oscuridad en mis caminos.
9 Da minha honra me despojou; e tirou-me a corôa da minha cabeça.
Me ha despojado de mi gloria, y me han quitado la corona de la cabeza.
10 Derribou-me elle em roda, e eu me vou, e arrancou a minha esperança, como a uma arvore.
Me ha destrozado por todos lados, y me he ido. Ha arrancado mi esperanza como un árbol.
11 E fez inflammar contrar mim a sua ira, e me reputou para comsigo, como a seus inimigos.
También ha encendido su ira contra mí. Me cuenta entre sus adversarios.
12 Juntas vieram as suas tropas, e prepararam contra mim o seu caminho, e se acamparam ao redor da minha tenda.
Sus tropas avanzan juntas, construir una rampa de asedio contra mí, y acampan alrededor de mi tienda.
13 Poz longe de mim a meus irmãos, e os que me conhecem devéras me estranharam.
“Ha puesto a mis hermanos lejos de mí. Mis conocidos están totalmente alejados de mí.
14 Os meus parentes me deixaram, e os meus conhecidos se esqueceram de mim.
Mis parientes se han ido. Mis amigos conocidos me han olvidado.
15 Os meus domesticos e as minhas servas me reputaram como um estranho, e vim a ser um estrangeiro aos seus olhos.
Los que habitan en mi casa y mis criadas me consideran un extraño. Soy un extranjero a sus ojos.
16 Chamei a meu creado, e elle me não respondeu, supplicando-lhe eu por minha propria bocca.
Llamo a mi siervo y no me responde. Le ruego con la boca.
17 O meu bafo se fez estranho a minha mulher, e eu a supplico pelos filhos do meu corpo.
Mi aliento es ofensivo para mi esposa. Soy repugnante para los hijos de mi propia madre.
18 Até os rapazes me desprezam, e, levantando-me eu, fallam contra mim.
Hasta los niños pequeños me desprecian. Si me levanto, hablan contra mí.
19 Todos os homens do meu secreto conselho me abominam, e até os que eu amava se tornaram contra mim.
Todos mis amigos conocidos me aborrecen. Los que yo amaba se han vuelto contra mí.
20 Os meus ossos se apegaram á minha pelle e á minha carne, e escapei só com a pelle dos meus dentes.
Mis huesos se pegan a mi piel y a mi carne. He escapado por los pelos.
21 Compadecei-vos de mim, amigos meus, compadecei-vos de mim, porque a mão de Deus me tocou.
“Tened piedad de mí. Tened piedad de mí, amigos míos, porque la mano de Dios me ha tocado.
22 Porque me perseguis assim como Deus, e da minha carne vos não fartaes?
¿Por qué me persigues como a Dios? y no están satisfechos con mi carne?
23 Quem me déra agora, que as minhas palavras se escrevessem! quem me dera, que se gravassem n'um livro!
“¡Oh, si mis palabras estuvieran ahora escritas! ¡Oh, que estén inscritos en un libro!
24 E que, com penna de ferro, e com chumbo, para sempre fossem esculpidas na rocha!
Que con una pluma de hierro y plomo ¡quedaron grabados en la roca para siempre!
25 Porque eu sei que o meu Redemptor vive, e que estará em pé no derradeiro dia sobre o pó.
Pero en cuanto a mí, sé que mi Redentor vive. Al final, se parará sobre la tierra.
26 E depois de roida a minha pelle, comtudo desde a minha carne verei a Deus,
Después de que mi piel sea destruida, entonces veré a Dios en mi carne,
27 A quem eu verei por mim mesmo, e os meus olhos o verão, e não outro: e por isso os meus rins se consomem no meu seio.
a quien yo, incluso yo, veré de mi lado. Mis ojos verán, y no como un extraño. “Mi corazón se consume dentro de mí.
28 Na verdade, que devieis dizer: Porque o perseguimos? Pois a raiz da accusação se acha em mim.
Si decís: “¡Cómo le vamos a perseguir! porque la raíz del asunto se encuentra en mí,
29 Temei vós mesmos a espada; porque o furor traz os castigos da espada, para saberdes que haverá um juizo.
tener miedo de la espada, porque la ira trae los castigos de la espada, para que sepas que hay un juicio”.

< 19 >