< Jó 19 >
1 Respondeu porém Job, e disse:
A Jov odgovori i reèe:
2 Até quando entristecereis a minha alma, e me quebrantareis com palavras?
Dokle æete muèiti dušu moju i satirati me rijeèima?
3 Já dez vezes me envergonhastes; vergonha não tendes: contra mim vos endureceis.
Veæ ste me deset puta naružili; nije vas stid što tako navaljujete na me?
4 Embora haja eu, na verdade, errado, comigo ficará o meu erro.
Ali ako sam doista pogriješio, pogrješka æe moja ostati kod mene.
5 Se devéras vos levantaes contra mim, e me arguis com o meu opprobrio,
Ako li se još hoæete da dižete na me i da me korite mojom sramotom,
6 Sabei agora que Deus é o que me transtornou, e com a sua rede me cercou.
Onda znajte da me je Bog oborio i mrežu svoju razapeo oko mene.
7 Eis que clamo: Violencia; porém não sou ouvido; grito: Soccorro; porém não ha justiça.
Eto, vièem na nepravdu, ali se ne slušam; vapijem, ali nema suda.
8 O meu caminho entrincheirou, e já não posso passar, e nas minhas veredas poz trevas.
Zagradio je put moj da ne mogu proæi; na staze moje metnuo je mrak.
9 Da minha honra me despojou; e tirou-me a corôa da minha cabeça.
Svukao je s mene slavu moju i skinuo vijenac s glave moje.
10 Derribou-me elle em roda, e eu me vou, e arrancou a minha esperança, como a uma arvore.
Porušio me je otsvuda, da me nema; i kao drvo išèupao je nadanje moje.
11 E fez inflammar contrar mim a sua ira, e me reputou para comsigo, como a seus inimigos.
Raspalio se na me gnjev njegov, i uzeo me je meðu neprijatelje svoje.
12 Juntas vieram as suas tropas, e prepararam contra mim o seu caminho, e se acamparam ao redor da minha tenda.
Vojske njegove doðoše sve zajedno i nasuše sebi put k meni, i stadoše u oko okolo šatora mojega.
13 Poz longe de mim a meus irmãos, e os que me conhecem devéras me estranharam.
Braæu moju udaljio je od mene, i znanci moji tuðe se od mene.
14 Os meus parentes me deixaram, e os meus conhecidos se esqueceram de mim.
Bližnji moji ostaviše me, i znanci moji zaboraviše me.
15 Os meus domesticos e as minhas servas me reputaram como um estranho, e vim a ser um estrangeiro aos seus olhos.
Domašnji moji i moje sluškinje gledaju me kao tuðina; stranac sam u oèima njihovijem.
16 Chamei a meu creado, e elle me não respondeu, supplicando-lhe eu por minha propria bocca.
Zovem slugu svojega, a on se ne odziva, a molim ga ustima svojim.
17 O meu bafo se fez estranho a minha mulher, e eu a supplico pelos filhos do meu corpo.
Dah je moj mrzak ženi mojoj, a preklinjem je sinovima utrobe svoje.
18 Até os rapazes me desprezam, e, levantando-me eu, fallam contra mim.
Ni djeca ne haju za me; kad ustanem, ruže me.
19 Todos os homens do meu secreto conselho me abominam, e até os que eu amava se tornaram contra mim.
Mrzak sam svjema najvjernijim svojim, i koje ljubljah postaše mi protivnici.
20 Os meus ossos se apegaram á minha pelle e á minha carne, e escapei só com a pelle dos meus dentes.
Za kožu moju kao za meso moje prionuše kosti moje; jedva osta koža oko zuba mojih.
21 Compadecei-vos de mim, amigos meus, compadecei-vos de mim, porque a mão de Deus me tocou.
Smilujte se na me, smilujte se na me, prijatelji moji, jer se ruka Božija dotakla mene.
22 Porque me perseguis assim como Deus, e da minha carne vos não fartaes?
Zašto me gonite kao Bog, i mesa mojega ne možete da se nasitite?
23 Quem me déra agora, que as minhas palavras se escrevessem! quem me dera, que se gravassem n'um livro!
O kad bi se napisale rijeèi moje! kad bi se stavile u knjigu!
24 E que, com penna de ferro, e com chumbo, para sempre fossem esculpidas na rocha!
Pisaljkom gvozdenom i olovom na kamenu za vjeèni spomen kad bi se urezale!
25 Porque eu sei que o meu Redemptor vive, e que estará em pé no derradeiro dia sobre o pó.
Ali znam da je živ moj iskupitelj, i na pošljedak da æe stati nad prahom.
26 E depois de roida a minha pelle, comtudo desde a minha carne verei a Deus,
I ako se ova koža moja i rašèini, opet æu u tijelu svom vidjeti Boga.
27 A quem eu verei por mim mesmo, e os meus olhos o verão, e não outro: e por isso os meus rins se consomem no meu seio.
Ja isti vidjeæu ga, i oèi moje gledaæe ga, a ne drugi. A bubrega mojih nestaje u meni.
28 Na verdade, que devieis dizer: Porque o perseguimos? Pois a raiz da accusação se acha em mim.
Nego bi trebalo da reèete: zašto ga gonimo? kad je korijen besjede u meni.
29 Temei vós mesmos a espada; porque o furor traz os castigos da espada, para saberdes que haverá um juizo.
Bojte se maèa; jer je maè osveta za bezakonje; i znajte da ima sud.