< 19 >

1 Respondeu porém Job, e disse:
Bet Ījabs atbildēja un sacīja:
2 Até quando entristecereis a minha alma, e me quebrantareis com palavras?
Cik ilgi jūs manu dvēseli bēdināsiet un mani mocīsiet ar vārdiem?
3 Já dez vezes me envergonhastes; vergonha não tendes: contra mim vos endureceis.
Jūs gan desmitkārt mani likuši kaunā un nekaunaties mani tā nomākt.
4 Embora haja eu, na verdade, errado, comigo ficará o meu erro.
Un ja es tiešām esmu maldījies, tad tā maldīšanās ir mana.
5 Se devéras vos levantaes contra mim, e me arguis com o meu opprobrio,
Vai tad jums tiešām tā bija lielīties pret mani un pierādīt manu kaunu?
6 Sabei agora que Deus é o que me transtornou, e com a sua rede me cercou.
Ņemiet jel vērā, kā Dievs mani lauzis un mani apvaldzinājis ar Savu tīklu.
7 Eis que clamo: Violencia; porém não sou ouvido; grito: Soccorro; porém não ha justiça.
Redzi, es brēcu par varas darbu, bet man neatbild; es kliedzu pēc palīga, bet tiesas nav.
8 O meu caminho entrincheirou, e já não posso passar, e nas minhas veredas poz trevas.
Manam ceļam Viņš licis šķēršļus, ka netieku uz priekšu, un uz manām tekām Viņš licis tumsību.
9 Da minha honra me despojou; e tirou-me a corôa da minha cabeça.
Manu godu Viņš man novilcis un atņēmis manas galvas kroni.
10 Derribou-me elle em roda, e eu me vou, e arrancou a minha esperança, como a uma arvore.
Viņš mani nopostījis visapkārt, ka eju bojā, un manu cerību Viņš izsakņojis kā koku.
11 E fez inflammar contrar mim a sua ira, e me reputou para comsigo, como a seus inimigos.
Viņš iededzinājis Savu bardzību pret mani un mani tur kā Savu ienaidnieku.
12 Juntas vieram as suas tropas, e prepararam contra mim o seu caminho, e se acamparam ao redor da minha tenda.
Viņa kara spēki sanākuši kopā un pret mani taisījuši savu ceļu un apmetuši lēģeri ap manu dzīvokli.
13 Poz longe de mim a meus irmãos, e os que me conhecem devéras me estranharam.
Manus brāļus viņš atšķīris tālu no manis, un mani draugi man palikuši visai sveši.
14 Os meus parentes me deixaram, e os meus conhecidos se esqueceram de mim.
Mani tuvinieki atstājās, un mani draugi mani aizmirst.
15 Os meus domesticos e as minhas servas me reputaram como um estranho, e vim a ser um estrangeiro aos seus olhos.
Mana saime un manas kalpones tur mani par svešinieku, un es esmu kā svešs viņu acīs.
16 Chamei a meu creado, e elle me não respondeu, supplicando-lhe eu por minha propria bocca.
Es saucu savu kalpu, bet tas neatbild, tas man mīļi jālūdzās ar savu muti.
17 O meu bafo se fez estranho a minha mulher, e eu a supplico pelos filhos do meu corpo.
Mana dvaša riebj manai sievai, un mana smaka manas mātes bērniem.
18 Até os rapazes me desprezam, e, levantando-me eu, fallam contra mim.
Pat puikas mani nicina; kad es ceļos, tad tie man runā pretim.
19 Todos os homens do meu secreto conselho me abominam, e até os que eu amava se tornaram contra mim.
Visi mani uzticamie draugi mani tur par negantību, un ko es mīlējis, tie ir griezušies pret mani.
20 Os meus ossos se apegaram á minha pelle e á minha carne, e escapei só com a pelle dos meus dentes.
Mani kauli līp pie manas ādas un pie manas miesas, un maniem zobiem āda vien atliek.
21 Compadecei-vos de mim, amigos meus, compadecei-vos de mim, porque a mão de Deus me tocou.
Apžēlojaties par mani, apžēlojaties par mani, mani draugi! Jo Dieva roka mani aizskārusi.
22 Porque me perseguis assim como Deus, e da minha carne vos não fartaes?
Kāpēc jūs mani vajājat, kā tas stiprais Dievs, un no manas miesas nevarat pieēsties?
23 Quem me déra agora, que as minhas palavras se escrevessem! quem me dera, que se gravassem n'um livro!
Ak kaut mani vārdi taptu sarakstīti, ak kaut tie taptu iezīmēti grāmatā!
24 E que, com penna de ferro, e com chumbo, para sempre fossem esculpidas na rocha!
Kaut tie ar dzelzs kaltu un svinu par mūžīgu piemiņu taptu iecirsti akmenī.
25 Porque eu sei que o meu Redemptor vive, e que estará em pé no derradeiro dia sobre o pó.
Bet es zinu, ka mans Pestītājs dzīvs, un pēcgalā Viņš celsies pār pīšļiem.
26 E depois de roida a minha pelle, comtudo desde a minha carne verei a Deus,
Un kad mana āda, kas tā sasista, vairs nebūs, tad vaļā no savas miesas es skatīšu Dievu.
27 A quem eu verei por mim mesmo, e os meus olhos o verão, e não outro: e por isso os meus rins se consomem no meu seio.
Tiešām, es Viņu sev skatīšu, un manas acis Viņu redzēs, un nebūs svešs. - Mana sirds iekš manis ilgojās.
28 Na verdade, que devieis dizer: Porque o perseguimos? Pois a raiz da accusação se acha em mim.
Kad jūs sakāt: Kā mēs to vajāsim? Un ka tā vaina pie manis atrasta:
29 Temei vós mesmos a espada; porque o furor traz os castigos da espada, para saberdes que haverá um juizo.
Tad bīstaties no zobena; jo zobens ir tā bardzība par noziegumiem, lai jūs atzīstat, ka ir sodība.

< 19 >